Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henderson501

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: pt 12 sie 2016, 00:34

Looking for Translation of Ferdynand Brak death record

Post autor: henderson501 »

I am looking for the translation of the death records of Ferdynand Brak. I hit the SCAN button on Geneteka records and it takes me directly to the document and I do not have a different reference than the Geneteka record from Genteka Podlaskie: Records may be in Russian

Ferdynand Brak

1874 6 Ferdynand Brak Łomża (ewang.)


I appreciate any help.

Charles
Ostatnio zmieniony śr 12 kwie 2023, 18:27 przez henderson501, łącznie zmieniany 2 razy.
Gnash

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 23 sty 2021, 19:42
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Gnash »

Ferdynand Brak, Jr

1917 3 Ferdynand Brak Łomża (ewang.)
It happened in Łomża on April 3rd, 1917 at 1.00 pm. Appeared Karol Brak, age 46, a worker and August Wopatka, age 60, sacristan, both residents in Kolno, and stated that on April 1st of this year at 8 am in Nikosowizna, Ferdynand Brak, a miller, age 84 born in Mikołajewice, East Prussia, permanent resident of Czerwone municipality in the Kolneński district, son of deceased Ferdynand Brak, Sr. and his also deceased wife of a name unknown to witneses had died. This act was read aloud to the declarants and signed by us only as they are illiterate.


adnotation: He left a widowed wife Gotliba born Danielczyk.

signed by Civil Registry Officer R. Paszko
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”