Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aneksu z 1814r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Czupryna01

Sympatyk
Posty: 280
Rejestracja: śr 03 lip 2019, 00:23
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 1 time

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aneksu z 1814r.

Post autor: Czupryna01 »

parafia Rzeczyca, link:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9348ba5b1358dd14
Na oryginalnym skanie tekst jest b. słabo widoczny, tu wyostrzyłem tekst w nadziei, że komuś się uda to przeczytać i przetłumaczyć.
Z góry dziękuje, Romuald
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Odpis.

Ofterding A. [?], [jest Ofterdingen w Niemczech, czy to?]
Siebenhäuser Oberamt [Siebenhaus- w Dolnej Austrii],
Extraktus dasigen Taufsbuchs
den 26ten Aprill 1814

Anna Margaretha ist allhier gebohren und getauft worden den 15ten
Aprill 1797.

Ihre Mutter ist Clara Maria Paußern [Pausser/Paußer] .[chyba panieńskie]

Dopisane jakby przez proboszcza: Johann Georg H?äußer [..] Päußer..??

Pfarrer
all da /tamże/ M. Gerok

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”