Akt ślubu 1811 Par. Kruszwica K.Rossa+A.Moryx OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Vincia

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 15:50

Akt ślubu 1811 Par. Kruszwica K.Rossa+A.Moryx OK

Post autor: Vincia »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Rossy i Antoniny Moryx z 1811 roku (par. Kruszwica)



https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=733504

zdjęcie 836 na górze

Pozdrawiam,
Małgorzata.
Ostatnio zmieniony pt 05 maja 2023, 21:03 przez Vincia, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Kruświca
12 X 1811
zaślubieni: uczciwi Kazimierz Rossa, kawaler, 24 l. [wiek dopisany później ołówkiem]; Antonina Moryx, panna, 20 l. i 4 mies.; oboje z Kruświcy
świadkowie: Wojciech Moryx, ojciec panny młodej; Jan Rossa, ojciec pana młodego; Teodor Krawczak; Grzegorz Wachowicz; wszyscy ze wsi Kruświca
błogosławił: Izydor Sołtykowski, wikariusz kolegiaty kruszwickiej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”