Akt ślubu Purgacz Trycz Pniewo 1823 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marrta

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 42
Rejestracja: wt 21 sty 2014, 18:47

Akt ślubu Purgacz Trycz Pniewo 1823 OK

Post autor: marrta »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 1 1823r. parafia Pniewo. Ślub Michała Purgacz syna Katarzyny Purgacz i Anny Trycz córki Kazimierza i Marianny.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437816
Ostatnio zmieniony ndz 07 maja 2023, 22:14 przez marrta, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marta
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Wypychy i Wielądki
15 I 1823
zaślubieni: uczciwi Michał Purgacz, kawaler, syn naturalny Katarzyny Purgaczówny, ur. 8 X 1796 w Olszance w parafii wyszkowskiej; Anna Trycz, panna, córka Kazimierza i Marianny, ur. 1 VI 1802
świadkowie: uczciwi Michał Spodek, 79 l.; Kazimierz Dwornowski, 23 l. — z Wypych; Tomasz Skrzydlak, 30 l.; Wincenty Zwierzchoń, 34 l.
błogosławił: Jan Piasecki, wikariusz pniewski (za zgodą prześwietnego i najprzewielebniejszego Antoniego Królewieckiego, kanonika płockiego, proboszcza pniewskiego)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”