Serdecznie proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:
Z, Nr 51 ; Papowo Toruńskie; 1882; Wiliński Antoni
Zgłaszająca Franciszka Tomaszewska córka. W akcie nazwisko błędnie zapisane jako Jeliński jeśli dobrze widzę.
Bezpośredni link do aktu: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =253566276
Z góry dziękuję
[OK] Akt zgonu - Wiliński Antoni - 1882 - Papowo Toruńskie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Murawski_Damian

- Posty: 50
- Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
- Lokalizacja: Bydgoszcz
[OK] Akt zgonu - Wiliński Antoni - 1882 - Papowo Toruńskie
Ostatnio zmieniony sob 13 maja 2023, 02:29 przez Murawski_Damian, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu nr 51,
USC Papau z siedzibą w Kleefelde, 8.09.1882,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, znana co do osoby,
żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Franziska Tomaszewska,
zam. Elsnerode, Kreis Thorn,
i zgłosiła, że Anton Jelinski, jej ojciec,
lat 74,
katolik,
zam. Elsnerode,
ur. Markowo,
syn zmarłych małżonków Jelinskich,
w Elsnerode 7.09.1882, rano o 7 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjęto i podkrzyżowano: +++
Urzędnik Stanu Cywilnego: podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.
USC Papau z siedzibą w Kleefelde, 8.09.1882,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, znana co do osoby,
żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Franziska Tomaszewska,
zam. Elsnerode, Kreis Thorn,
i zgłosiła, że Anton Jelinski, jej ojciec,
lat 74,
katolik,
zam. Elsnerode,
ur. Markowo,
syn zmarłych małżonków Jelinskich,
w Elsnerode 7.09.1882, rano o 7 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjęto i podkrzyżowano: +++
Urzędnik Stanu Cywilnego: podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.