do odczytania/przetłumaczenia kilka słów,
z resztą już sobie poradziłem.
Z góry dziękuję.
Nr 87 ,
Koszęcin, 14.09.1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, osoba mi znana,
(niezrozumiałe ) Paul Kraus
zam. (niezrozumiałe ) Koszęcin
katolik,
i zgłosił, że Anna Kraus, z domu Mnich,
jego żona
katoliczka,
zam. u niego (niezrozumiałe)
w (niezrozumiałe) (w mieszkaniu zgłaszającego?)
(niezrozumiałe) 14 września 1912 (niezrozumiałe)
urodziła dziecko płci męskiej,
które otrzymało imię Johann Josef.
Odczytano, przyjęto i podpisano:
(Paul?) Kraus
Urzędnik: podpis nieczytelny

