morderstwo OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Monika_Gierczak

Sympatyk
Posty: 153
Rejestracja: wt 19 sie 2014, 22:38

morderstwo OK

Post autor: Monika_Gierczak »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu zgonu. Pochodzi on z parafii Rokitno z 1779 roku.

https://zapodaj.net/386e81a120c16.jpg.html

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Monika Gierczak
Ostatnio zmieniony czw 18 maja 2023, 09:14 przez Monika_Gierczak, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

1779 Wojciech Boniecki Rokitno Krosna Uwagi: k. 119, 55 lat, zamordowany

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1779

Krośna
Pracowity Wojciech Boniecki, mający ok. 55 l., 13 lipca okrutnie i śmiertelnie raniony w karczmie gąsińskiej przez wieśniaków parzniewskich, przeżył w tej słabości do 23 tegoż miesiąca lipca; umarł opatrzony sakramentami umierających, został pochowany na cmentarzu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”