Piotr Linowski OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

taraxacum

Sympatyk
Posty: 536
Rejestracja: pt 22 sie 2014, 19:33
Lokalizacja: Poznań

Piotr Linowski OK

Post autor: taraxacum »

Hej.

Z tego co rozumiem z kolejnego aktu w odnalezionym pliku to zdjęcie aktu zgonu Piotra Linowskiego.

Proszę jak zwykle o pomoc

https://m.fotosik.pl/zdjecie/ca34ef43deb66d8d

Marcin
Ostatnio zmieniony sob 20 maja 2023, 16:52 przez taraxacum, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Piotr Linowski

Post autor: Andrzej75 »

/odpis z ksiąg metrykalnych zmarłych jastrzembskiego kościoła parafialnego/

Młyn Bachor
RP 1789, dnia 1 II umarł urodzony Piotr Linowski, mający 68 l., opatrzony sakramentami umierających i pochowany w krypcie ojców reformatów w Brodnicy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
taraxacum

Sympatyk
Posty: 536
Rejestracja: pt 22 sie 2014, 19:33
Lokalizacja: Poznań

Piotr Linowski

Post autor: taraxacum »

Dzięki. A o co chodzi ze Strasburgiem?

Marcin
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Piotr Linowski

Post autor: Andrzej75 »

taraxacum pisze:A o co chodzi ze Strasburgiem?
https://pl.wikipedia.org/wiki/Brodnica
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
taraxacum

Sympatyk
Posty: 536
Rejestracja: pt 22 sie 2014, 19:33
Lokalizacja: Poznań

Piotr Linowski

Post autor: taraxacum »

Dziękuję

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 7 times

Piotr Linowski

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”