Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Alan_Jakman

Członek PTG
Adept
Posty: 509
Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
Lokalizacja: Bielsko-Biała
Kontakt:

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Post autor: Alan_Jakman »

podbijam
Pozdrawiam,
Alan Jakman


Periodyk genealogiczny
More Maiorum
Awatar użytkownika
Zatoka

Nieaktywny
Posty: 328
Rejestracja: sob 04 lip 2009, 21:27

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Post autor: Zatoka »

Na Genepedii masz szablony do tłumaczenia aktów z j. łacińskiego. Pismo jest w miarę czytelne więc poradzisz sobie.
http://genepedia.pl/index.php/Kategoria ... 2umaczenia

Pozdrawiam

Janusz
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Post autor: kwroblewska »

Alan nie wiem czy tak masz na imię?

Ten sam zestaw metryk umieściłeś na Forgen. Wydaje mi się, że kilka już masz przetłumaczonych, może zweryfikuj zestaw.
W przypadku tak dużej ilości spróbuj jak Ci radzi kolega Janusz skorzystaj z GEnepedii, zamieść własne tłumaczenia a inni pomogą wyjaśnić niepewności.

Krystyna
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Post autor: kamil_360 »

Witam!
Mam pytanie, czy nie dostrzegła Pani może mojego wątk z prośbą o tłumaczenie dokumentów z łaciny, czy po prostu ominęła?
Zauważyłem, że na tym forum mimo możliwości nie odpowiada się nawet słowem na niektóre posty...
K
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Post autor: kwroblewska »

Kamilu,

Ja jak pewnie wielu innych na tym forum nigdy nie uczyłam się łaciny i jako tako odczytuję metryki. I moja wypowiedz dotyczy metryk.
Tobie pewnie chodzi o post (nie są to akta a coś w stylu przywilejów) sądzę, że do interpretacji tych dokumentów potrzebny jest HISTORYK ze ŚWIETNĄ znajomością języka. Może i są na tym forum tacy chociaż bardzo w to wątpię - to a propos możliwosci
Co prawda Z góry przperaszam za jakość materiałów-niezależna ode mnie. Mam nadzieję, że programy graficzne pomogą w odczytaniu. ale jeszcze chciałbyś aby ktos sam sobie poprawił jakość mało czytelnych zamieszczonych przez Ciebie materiałów.


Przykro mi ale ja ani tego ani tego nie potrafię.

Krystyna
Alan_Jakman

Członek PTG
Adept
Posty: 509
Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
Lokalizacja: Bielsko-Biała
Kontakt:

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów z łaciny na polski.

Post autor: Alan_Jakman »

Dobrze, napiszę to co przetłumaczyłem, proszę dopisać/ poprawić mnie jeżeli będzie coś źle.
Akt 1.- #121 Jan lat 36 stanu wolnego s. Jana i Heleny Gurdów- zagrodników, Małgorzata lat 28 c. Szymona i Marianny Oliprachów- zagrodników
Świadkowie- Wojciech Frankowicz i Franciszka Grzech

Akt 2.-#12 Michał lat 51 wdowiec s. Józefa Cichoń i Teresy Prygi
#26 Anna Cyganowski lat 37 stany wolnego c. Jacka Cyganowskiego i Zofii Nosal
Świadkowie Tomasz Cyganowski i Franciszek Makuszewski(Makuch)

Akt3.-#19 Wojciech Cichoń lat 25 stanu wolnego s. Józefa i Apolonii Parkosz[anki]
#19 Marianna Kryczka lat 22 stanu wolnego c. Wojciecha i Marianny Frankowicz
Świadkowie: Stanisław Pryga i [..] Skowron

Akt 4. -#124 Józef lat 21 syn Jana Szufli i Katarzyny Skowron zagrodników,
#99 Katarzyna lat 18 córka Stanisława Prygi i Marianny Cichoń
Świadkowie: Mikołaj Szufla i Marcin Pryga

Akt 5. #12 lat 55 Regina[urodzona] Sak przyczyna śmierci Gorączka z drgawkami

Akt. 6 - #69 Tomasz Joniec urodzony 30 grudnia 1813 roku, katolik z prawego łoża. Tomasz s. Jana i Zofii Kry[...]
Chrzestni: Maciej Joniec i Zofia [..]

Akt 7.-#18 Agnieszka urodzona 2 września 1815 roku, ochrzczona 3 września 1815 roku, katoliczka, z prawego łoża. Agnieszka c. Kazimierza Mróz i Rozalii z domu[...]
Chrzestni: Józef Cichoń i Franciszka [...]

Akt 8. -Wieś Żarówka; dom nr 115. 12 listopada; [związek małżeński zawarli:] Jan, syn Szymona i Marianny Oliprachów, kawaler l.25 i Teresa, córka Wojciecha i Teresy Frankowiczów, panna, l.24, świadkowie: Jan Gurda i Mateusz Finior

Akt9.- #33
Józef urodzony i ochrzczony 12 lutego 1835 roku, katolik, z prawego łoża. Józef s.Tomasza s. Kazimierza i Zofii -?zagrodników? oraz Agnieszki [urodzonej] Mróz c. Kazimierza i Rozalii [...].
Chrzestni:[..]

Akt 10.- #69
Katarzyna urodzona 20 października 1806 roku, ochrzczona 26 października 1806 roku c. [...] Skowron i ?Małgorzaty? ?Cichoń?
Chrzestni: [...] Szufla i Zofia [..]

Akt 11.-#115
Katarzyna urodzona i ochrzczona 29 lipca 1810 roku, katoliczka, z prawego łoża. Katarzyna c. Szymona Oliprach i Marianny Głowacz.
Chrzestni: ?Wawrzyniec? Głowacz i Jadwiga Ci[..]

Akt 12.- #128
Józef urodzony i ochrzczony 8 lipca 1829 roku. Wiara katolicka, z prawgo łoża. Józef s. Jana Szufli i Katarzyny Skowron.
Chrzestni: Józef Słowik i Jadwiga Frankowicz-Grzych

Akt13.- #32
Jan urodzony i ochrzczony 11 kwietnia 1840 roku, katolik, z prawgo łoża. Jan s. Tomasza s. Jana i Zofii [..] oraz Agnieszki [urodzonej] Mróz c. Kazimierza i Rozalii [..]
Chrzestni: Franciszek [..] i Zofia [..] Pulak

Akt 14.- #124
Józef urodzony i chrzczony 6 lutego 1861, katolik, z prawego łoża. Józef s. Jana Szufli syna Józefa i Katarzyny urodzonej Skowron oraz Katarzyny c. Stanisława i Marianny urodzonej Cichoń.
Chrzestni: Jan [..] i Zofia żona Tomasza ?Markowski?
Akt 15.- Nie wiem

Akt 16.- Dnia 16 lutego 1833 roku [związek małżeński zawarli]:
#88
Marcin Pulak s. Pawła i i [...] lat 40 wdowiec.
#120
Katarzyna c. Szymona i Marianny Oliprachów- zagrodników, lat 26 stanu wolnego.
Świadkowie: Paweł Skowron i Jan Kruk
Pozdrawiam
Alan Jakman
Pozdrawiam,
Alan Jakman


Periodyk genealogiczny
More Maiorum
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5214
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 6 times

Post autor: elgra »

kamil_360 pisze:Witam!
Mam pytanie, czy nie dostrzegła Pani może mojego wątk z prośbą o tłumaczenie dokumentów z łaciny, czy po prostu ominęła?
Zauważyłem, że na tym forum mimo możliwości nie odpowiada się nawet słowem na niektóre posty...
K
Chyba pomyliles instytucje.
genealodzy.pl to nie przedsiebiorstwo uslugowe.
Gdyby tak bylo, to uslugi bylyby platne.
Wtedy mozna wymagac szybkiej obslugi.

Radze bys w podpisie, obok literki K. dodal miasto w ktorym mieszkasz.
Kto wie, moze tlumacz potrzebuje zdjecia wlasnie z tego miasta?
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
Zatoka

Nieaktywny
Posty: 328
Rejestracja: sob 04 lip 2009, 21:27

Post autor: Zatoka »

Nie rozumiem Ciebie Alanie. Masz dłuższy staż na forum niz ja, a popełniasz błędy typowe dla nowicjusza. Dlaczego nie połączyłeś linków z tym co sam przetłumaczyłeś. Wystarczyło sprecyzować wątpliwości odnośnie poszczególnych aktów. Wtedy sprawa wyglądalaby zupełnie inaczej.

Nie stawiaj zarzutów o braku odpowiedzi na niektóre posty bo to prosta droga do tego byś się sam wyrzucił poza nawias naszej społeczności. Przy takim stażu na forum powinieneś wiedzieć, że nie ma wśród nas osób z tak doskonałą znajomością łaciny. Nawet Bartek nie raz podkreślał, iż nie podejmuje się tłumaczenia dokumentów innych niż akta metrykalne. W tym konkretnym przypadku pomocy powinieneś szukać gdzie indziej.

Pozdrawiam

Janusz
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Post autor: kamil_360 »

Wiem że to nie biuro tłumaczeń.
Denerwuje mnie jedynie to, że nikt nic nie napisze, tylko uważa że tematu nie ma. A wystarczy nawet zaintresowanie, jak komuś pomóc. Chcę się tylko zorientować co to jest, nie mieć dokłądnej treści dokumentów.

Moje miasto to Ostrowiec Świętokrzyski. Tak się składa że w wakacje będę indeksował parafialny cmentarz pochówków do roku 1940 celem zabezpieczenia od zniknięcia na dobre. (Zdjęcia+tabela-indeks z danymi z nagrobków, trudnych do odczytania niekiedy).

KAMIL, OSTROWIEC SW.
Alan_Jakman

Członek PTG
Adept
Posty: 509
Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
Lokalizacja: Bielsko-Biała
Kontakt:

Post autor: Alan_Jakman »

Zatoka pisze:Nie rozumiem Ciebie Alanie. Masz dłuższy staż na forum niz ja, a popełniasz błędy typowe dla nowicjusza. Dlaczego nie połączyłeś linków z tym co sam przetłumaczyłeś. Wystarczyło sprecyzować wątpliwości odnośnie poszczególnych aktów. Wtedy sprawa wyglądalaby zupełnie inaczej.

Pozdrawiam

Janusz
Nie wiem czy patrzył Pan na datę zarejestrowania mojego konta i stąd wywnioskował że mam dłuższy staż. Otóż NIE konto zarejestrowałem, ale nie używałem przez jakiś czas, zresztą dlatego proszę o to aby mi to ktoś bardziej doświadczony przetłumaczył, abym mógł porównać to za swoim tłumaczeniem. Przede mną jeszcze dużo, a nawet bardzo dużo natrafiania na różnorakie akta moich przodków z racji tego że mam 16 lat... i z takimi aktami mam styczność od niedawna.




Akt 1.- #121 Jan lat 36 stanu wolnego s. Jana i Heleny Gurdów- zagrodników, Małgorzata lat 28 c. Szymona i Marianny Oliprachów- zagrodników
Świadkowie- Wojciech Frankowicz i Franciszka Grzech
http://img18.imageshack.us/img18/8740/skanic.jpg

Akt 2.-#12 Michał lat 51 wdowiec s. Józefa Cichoń i Teresy Prygi
#26 Anna Cyganowski lat 37 stany wolnego c. Jacka Cyganowskiego i Zofii Nosal
Świadkowie Tomasz Cyganowski i Franciszek Makuszewski(Makuch)
http://img820.imageshack.us/img820/2952/skan2x.jpg

Akt3.-#19 Wojciech Cichoń lat 25 stanu wolnego s. Józefa i Apolonii Parkosz[anki]
#19 Marianna Kryczka lat 22 stanu wolnego c. Wojciecha i Marianny Frankowicz
Świadkowie: Stanisław Pryga i [..] Skowron
http://img11.imageshack.us/i/skan3i.jpg/

Akt 4. -#124 Józef lat 21 syn Jana Szufli i Katarzyny Skowron zagrodników,
#99 Katarzyna lat 18 córka Stanisława Prygi i Marianny Cichoń
Świadkowie: Mikołaj Szufla i Marcin Pryga
http://img194.imageshack.us/f/skan4.jpg/

Akt 5. #12 lat 55 Regina[urodzona] Sak przyczyna śmierci Gorączka z drgawkami
http://img717.imageshack.us/f/akt6.jpg/

Akt. 6 - #69 Tomasz Joniec urodzony 30 grudnia 1813 roku, katolik z prawego łoża. Tomasz s. Jana i Zofii Kry[...]
Chrzestni: Maciej Joniec i Zofia [..]
http://img402.imageshack.us/f/akt7.jpg/

Akt 7.-#18 Agnieszka urodzona 2 września 1815 roku, ochrzczona 3 września 1815 roku, katoliczka, z prawego łoża. Agnieszka c. Kazimierza Mróz i Rozalii z domu[...]
Chrzestni: Józef Cichoń i Franciszka [...]
http://img263.imageshack.us/f/akt8.jpg/

Akt 8. -Wieś Żarówka; dom nr 115. 12 listopada; [związek małżeński zawarli:] Jan, syn Szymona i Marianny Oliprachów, kawaler l.25 i Teresa, córka Wojciecha i Teresy Frankowiczów, panna, l.24, świadkowie: Jan Gurda i Mateusz Finior
http://img543.imageshack.us/img543/5142/skan5.jpg

Akt9.- #33
Józef urodzony i ochrzczony 12 lutego 1835 roku, katolik, z prawego łoża. Józef s.Tomasza s. Kazimierza i Zofii -?zagrodników? oraz Agnieszki [urodzonej] Mróz c. Kazimierza i Rozalii [...].
Chrzestni:[..]
http://img543.imageshack.us/img543/5142/skan5.jpg

Akt 10.- #69
Katarzyna urodzona 20 października 1806 roku, ochrzczona 26 października 1806 roku c. [...] Skowron i ?Małgorzaty? ?Cichoń?
Chrzestni: [...] Szufla i Zofia [..]
http://img832.imageshack.us/i/akt11.jpg/

Akt 11.-#115
Katarzyna urodzona i ochrzczona 29 lipca 1810 roku, katoliczka, z prawego łoża. Katarzyna c. Szymona Oliprach i Marianny Głowacz.
Chrzestni: ?Wawrzyniec? Głowacz i Jadwiga Ci[..]
http://img716.imageshack.us/i/akt12.jpg/

Akt 12.- #128
Józef urodzony i ochrzczony 8 lipca 1829 roku. Wiara katolicka, z prawgo łoża. Józef s. Jana Szufli i Katarzyny Skowron.
Chrzestni: Józef Słowik i Jadwiga Frankowicz-Grzych

http://img825.imageshack.us/f/akt13.jpg/
Akt13.- #32
Jan urodzony i ochrzczony 11 kwietnia 1840 roku, katolik, z prawgo łoża. Jan s. Tomasza s. Jana i Zofii [..] oraz Agnieszki [urodzonej] Mróz c. Kazimierza i Rozalii [..]
Chrzestni: Franciszek [..] i Zofia [..] Pulak
http://img227.imageshack.us/img227/9071/akt9.jpg


Akt 14.- #124
Józef urodzony i chrzczony 6 lutego 1861, katolik, z prawego łoża. Józef s. Jana Szufli syna Józefa i Katarzyny urodzonej Skowron oraz Katarzyny c. Stanisława i Marianny urodzonej Cichoń.
Chrzestni: Jan [..] i Zofia żona Tomasza ?Markowski?
http://img838.imageshack.us/img838/3932/akt156.jpg

Akt 15.- Nie wiem
http://img11.imageshack.us/img11/4342/akt17.jpg

Akt 16.- Dnia 16 lutego 1833 roku [związek małżeński zawarli]:
#88
Marcin Pulak s. Pawła i i [...] lat 40 wdowiec.
#120
Katarzyna c. Szymona i Marianny Oliprachów- zagrodników, lat 26 stanu wolnego.
Świadkowie: Paweł Skowron i Jan Kruk
http://img534.imageshack.us/img534/3738/skt18.jpg
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Post autor: kamil_360 »

Witam serdecznie rowiesnika!
chyba ze to kopia mojego tlumaczenia sie xD
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”