Witam, zależy mi na przetłumaczeniu głównego aktu. Oczywiście jeśli jest taka możliwość to proszę o pomoc w tłumaczeniu notatki po lewej.
Z góry dziękuję za pomoc.
link do tłumaczenia - https://zapodaj.net/65eb20d41f0a6.jpg.html
Akt urodzenia
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt urodzenia nr, obcięte,
USC Neuensund, 31.08.1932,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,
akuszerka /die Hebamme/ Luise Holzheimer,
zam. Strasburg Uckermark, Bahnhofstrasse 20,
i zgłosiła, że Ludwine Gutsch, niezamężna robotnica /unverehlichte Arbeiterin/,
zam. Hansfelde,
w Hansfelde in der schnitter Kaserne /w koszarach żniwiarzy/
25.08.1932 przed południem o godzinie 5.30 urodziła chłopca, który
otrzymał imiona Helmut Joseph.
Zgłaszająca oświadczyła, że ona przy powyższym porodzie była
obecna.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Luise Holzheimer.
Urzędnik: obcięte, może Kulas?
Gospodarz rolnik /der Landwirt/ Anton Szymanski, niemiecka
przynależność państwowa, zam. w Schenawe, od 1937 Schönforst,
po 1945 Szreniawa, podczas zawierania małżeństwa 25.11.1935 z matką
obok wpisanego dziecka w USC /Standesamt/ Schussenze, od 1937
Ostlinde, po 1945 Ciosaniec, zawartego pod numerem 13 /Heiratsurkunde/,
uznał dziecko jako swoje.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Kulas ?
Neuensund, 26.04.1938,
Na zarządzenie Sądu Obwodowego /Amtsgericht/ w Strasburg Uckermark
poprawia się, że gospodarz rolnik /der Landwirt/ Anton Szymanski,
podczas zawierania małżeństwa, nie złożył oświadczenia o uznaniu dziecka
jak jest wpisane w uwadze wyżej, a jedynie że chce nadać dziecku
swoje nazwisko rodowe.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Kulas?
https://de.wikipedia.org/wiki/Kreis_Bom ... _Bomst.svg
Pozdrawiam
Roman M.
USC Neuensund, 31.08.1932,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,
akuszerka /die Hebamme/ Luise Holzheimer,
zam. Strasburg Uckermark, Bahnhofstrasse 20,
i zgłosiła, że Ludwine Gutsch, niezamężna robotnica /unverehlichte Arbeiterin/,
zam. Hansfelde,
w Hansfelde in der schnitter Kaserne /w koszarach żniwiarzy/
25.08.1932 przed południem o godzinie 5.30 urodziła chłopca, który
otrzymał imiona Helmut Joseph.
Zgłaszająca oświadczyła, że ona przy powyższym porodzie była
obecna.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Luise Holzheimer.
Urzędnik: obcięte, może Kulas?
Gospodarz rolnik /der Landwirt/ Anton Szymanski, niemiecka
przynależność państwowa, zam. w Schenawe, od 1937 Schönforst,
po 1945 Szreniawa, podczas zawierania małżeństwa 25.11.1935 z matką
obok wpisanego dziecka w USC /Standesamt/ Schussenze, od 1937
Ostlinde, po 1945 Ciosaniec, zawartego pod numerem 13 /Heiratsurkunde/,
uznał dziecko jako swoje.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Kulas ?
Neuensund, 26.04.1938,
Na zarządzenie Sądu Obwodowego /Amtsgericht/ w Strasburg Uckermark
poprawia się, że gospodarz rolnik /der Landwirt/ Anton Szymanski,
podczas zawierania małżeństwa, nie złożył oświadczenia o uznaniu dziecka
jak jest wpisane w uwadze wyżej, a jedynie że chce nadać dziecku
swoje nazwisko rodowe.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Kulas?
https://de.wikipedia.org/wiki/Kreis_Bom ... _Bomst.svg
Pozdrawiam
Roman M.
