Proszę o tłumaczenie ślubu Urban i Josepha Ronczka parafia Rudnki
https://www.fotosik.pl/zdjecie/94f0a8352efb993f
z góry dziękuje za pomoc
pozdrawiam
ślub Urban Josepha Ronczka OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
ślub Urban Josepha Ronczka OK
Ostatnio zmieniony pn 05 cze 2023, 22:02 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
odpis do tłumaczenia:
15.02.1814
Ist von Rudnik in der Rudniker Pfarrkirche sub Titulo Sancti Catharina
von Probst und Pfarrer /prepozyt i proboszcz/ Josephus Gitzler getraut
worden der Ehr=und Tugendsame /poważany/szanowany i cnotliwy /
Junggesell Urbanus Ronczka des Georgius Ronczka Robothgärtners
/ na Śląsku zagrodnik odrabiający pańszczyznę/ in Rudnik ehelich
angehöriger Sohn
mit
der Ehr=und Tugendsamer Magd Josepha, des Andreas Laczny Robothgärtners
in Rudnik ehelich angehöriger Tochter cum
secundo, nach vorhero nachgesuchter und vom
Fürstbischöflichen General Vicariat Amt zu Breslau ertheilter Dispensation
der Blutfreundschaft nämlich in tertio consangvinitatis gradu mixti
cum secundo /coś jakby dyspensa od trzeciego stopnia pokrewieństwa mieszany z drugim/, und nach dreymalig vorher geschehener Aufbittung
als Dominica IV post Epiphaniam, Dominica Septuagesimae et Dominica
Sexagesimae /niedziela IV po Trzech Królach, niedziela Siedemdziesiatnicy
przed Wielim Postem i niedziela Sześćdziesiątnicy przed Wlk. Postem/
ohne daß sonst ein Impedimentum Canonicum endeckt worden
/nie zostały wykryte przeszkody kanoniczne/.
Im beysein der Zeugen als: Mathaeus /Mateusz/ Michalski Robothgärtner,
Clemens Figel Robothgärtner, Antonius Kadzimirz Inlieger /komornik/,
Joannes Schulzek Robothgärtner , alle von Rudnik und andero nahe.
Pozdrawiam
Roman M.
15.02.1814
Ist von Rudnik in der Rudniker Pfarrkirche sub Titulo Sancti Catharina
von Probst und Pfarrer /prepozyt i proboszcz/ Josephus Gitzler getraut
worden der Ehr=und Tugendsame /poważany/szanowany i cnotliwy /
Junggesell Urbanus Ronczka des Georgius Ronczka Robothgärtners
/ na Śląsku zagrodnik odrabiający pańszczyznę/ in Rudnik ehelich
angehöriger Sohn
mit
der Ehr=und Tugendsamer Magd Josepha, des Andreas Laczny Robothgärtners
in Rudnik ehelich angehöriger Tochter cum
secundo, nach vorhero nachgesuchter und vom
Fürstbischöflichen General Vicariat Amt zu Breslau ertheilter Dispensation
der Blutfreundschaft nämlich in tertio consangvinitatis gradu mixti
cum secundo /coś jakby dyspensa od trzeciego stopnia pokrewieństwa mieszany z drugim/, und nach dreymalig vorher geschehener Aufbittung
als Dominica IV post Epiphaniam, Dominica Septuagesimae et Dominica
Sexagesimae /niedziela IV po Trzech Królach, niedziela Siedemdziesiatnicy
przed Wielim Postem i niedziela Sześćdziesiątnicy przed Wlk. Postem/
ohne daß sonst ein Impedimentum Canonicum endeckt worden
/nie zostały wykryte przeszkody kanoniczne/.
Im beysein der Zeugen als: Mathaeus /Mateusz/ Michalski Robothgärtner,
Clemens Figel Robothgärtner, Antonius Kadzimirz Inlieger /komornik/,
Joannes Schulzek Robothgärtner , alle von Rudnik und andero nahe.
Pozdrawiam
Roman M.
