zgon Anna Waniek OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

zgon Anna Waniek OK

Post autor: Gabryjel »

Proszę o tłumaczenie zgonu Anna Waniek parafia Rudnik

https://www.fotosik.pl/zdjecie/f681ad9ee984775e

z góry dziękuje za pomoc
pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 08 cze 2023, 21:42 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

1.11.1782,
Iste bey der Kirche Sancti Catharina in Rudnick begraben worden
Anna Wainkin , Wittib, welche den Sonntag zu vor Dinst Beicht unrichtet
und darauf gestorben ist. Sie war 66 Jahre alt.

1.11.1782 przy kościele pod wezwaniem św. Katarzyny w Rudnick
pochowana została Anna Wainkin, wdowa, która w niedzielę poprzedzającą
nabożeństwo, niewłaściwie/fałszywie się wyspowiadała i na to zmarła . Miała 66 lat.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”