Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu w poz.nr 2.dotyczącego Karola
Weinziehera i jego rodziny.Spis urodzonych i zaślubionych w par.Praga l.1787-1796.
https://naforum.zapodaj.net/4416d0170fa0.jpg.html
Aleks.
Zbór Ewangelicki Warszawa: O K
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- A.Michałowski

- Posty: 951
- Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
- Lokalizacja: województwo śląskie
Zbór Ewangelicki Warszawa: O K
Ostatnio zmieniony pt 16 cze 2023, 06:26 przez A.Michałowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Zbór Ewangelicki Warszawa
odpis:
chrzest nr 2/1796,
1. /rubryka/
der Vater Carl Weinzicher [nie Weizieher], jetzt Einwohner auf und zu Praag;
die Mutter, Frau Anna Regina Rosina geborne Thürling [dalej zapisano Thierling],
beide evangelisch,
2. der Name des Kondes einer Tochter, ist Christiana Kunigunde; geboren 5ten März 1796,
getauft den 26.April 1796.
3. die 15ten in der Eher doch einstelle von diesen 15 am Leben.
4. die Groß Eltern voms Vater evangelisch:
Johann Weinzicher, Kaufmann in Warschaw; beide Groß Eltern von dieser Seite aber sind schon tod/t;
von der Mutter: Herr Johann Gottlob Thierling ! , Kaufmann in Birnbaum in Groß Polen. Die Groß Eltern
von dieser Seite sind auch todt.
5. Erster Pathe:
Herr Caoitain vom Hochlöbliche Preußischen Infanterie Regimente, Graf Jung von Anhalt.
Zweiter Pathe:
Frau Christina Chartrons, eines Pastetenbecker ; Ehegattin.
6. Getauft ist diese Kind .... / wytarte /den Prediger Johann [Her?r]mann Töpffer aus ...../miejscowość/
in Schwedisch-Pommern ..... zeitlang. Dem Amte .... Predigers und Schulleher in Praag vorstehend.
Pozdrawiam
Roman M.
chrzest nr 2/1796,
1. /rubryka/
der Vater Carl Weinzicher [nie Weizieher], jetzt Einwohner auf und zu Praag;
die Mutter, Frau Anna Regina Rosina geborne Thürling [dalej zapisano Thierling],
beide evangelisch,
2. der Name des Kondes einer Tochter, ist Christiana Kunigunde; geboren 5ten März 1796,
getauft den 26.April 1796.
3. die 15ten in der Eher doch einstelle von diesen 15 am Leben.
4. die Groß Eltern voms Vater evangelisch:
Johann Weinzicher, Kaufmann in Warschaw; beide Groß Eltern von dieser Seite aber sind schon tod/t;
von der Mutter: Herr Johann Gottlob Thierling ! , Kaufmann in Birnbaum in Groß Polen. Die Groß Eltern
von dieser Seite sind auch todt.
5. Erster Pathe:
Herr Caoitain vom Hochlöbliche Preußischen Infanterie Regimente, Graf Jung von Anhalt.
Zweiter Pathe:
Frau Christina Chartrons, eines Pastetenbecker ; Ehegattin.
6. Getauft ist diese Kind .... / wytarte /den Prediger Johann [Her?r]mann Töpffer aus ...../miejscowość/
in Schwedisch-Pommern ..... zeitlang. Dem Amte .... Predigers und Schulleher in Praag vorstehend.
Pozdrawiam
Roman M.
- A.Michałowski

- Posty: 951
- Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
- Lokalizacja: województwo śląskie
Zbór Ewangelicki Warszawa O K
Witam,
Bardzo dziekuję za tłumaczenie tego mało czytelnego wpisu.
Jeśli jeszcze można,nie bardzo rozumię wpis w poz.3.
3. die 15ten in der Eher doch einstelle von diesen 15 am Leben.
O co tu może chodzić z tą 15...?
Pozdrawiam,
Aleks.
Bardzo dziekuję za tłumaczenie tego mało czytelnego wpisu.
Jeśli jeszcze można,nie bardzo rozumię wpis w poz.3.
3. die 15ten in der Eher doch einstelle von diesen 15 am Leben.
O co tu może chodzić z tą 15...?
Pozdrawiam,
Aleks.
Ostatnio zmieniony pt 16 cze 2023, 18:48 przez A.Michałowski, łącznie zmieniany 1 raz.