Proszę o przetłumaczenie:
Nr.: 53 - Góry - Grabowski Franciszek (urodziny)
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,397791,16
(Mam nadzieję, że to łacina)
OK Akt urodzenia, Grabowski - Góry 1882
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Grabowski_Philipp

- Posty: 31
- Rejestracja: wt 27 cze 2023, 10:48
OK Akt urodzenia, Grabowski - Góry 1882
Ostatnio zmieniony pn 24 lip 2023, 01:42 przez Grabowski_Philipp, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Gdyby to była łacina, to byłaby zapisana alfabetem… łacińskim.
A tutaj jest alfabet cyrylicki (czyli jest to język rosyjski, którym się posługiwano w aktach stanu cywilnego w l. 1868–1915 w Królestwie Polskim podlegającym cesarzowi Rosji)
Góry: nr 53 (wieś Kołków)
22 VIII / 3 IX 1882 r. o godz. 7 wieczorem
dziecko: Franciszek, urodzony w Kołkowie 22 VIII / 3 IX 1882 r. o godz. 3 rano
rodzice: Michał Grabowski, 32 l., wyrobnik z Kołkowa, i jego ślubna żona Agnieszka z Ziółkowskich, 27 l.
świadkowie: Wincenty Wites, 40 l.; Józef Schab, 50 l.; rolnicy z Kołkowa
chrzestni: Wawrzyniec Wójcik; Anastazja Szymańska
Dopisek: Franciszek Grabowski 16/29 IX 1909 r. w kościele parafialnym w Młodzawach zawarł związek małżeński z Józefą z Sobotów.
A tutaj jest alfabet cyrylicki (czyli jest to język rosyjski, którym się posługiwano w aktach stanu cywilnego w l. 1868–1915 w Królestwie Polskim podlegającym cesarzowi Rosji)
Góry: nr 53 (wieś Kołków)
22 VIII / 3 IX 1882 r. o godz. 7 wieczorem
dziecko: Franciszek, urodzony w Kołkowie 22 VIII / 3 IX 1882 r. o godz. 3 rano
rodzice: Michał Grabowski, 32 l., wyrobnik z Kołkowa, i jego ślubna żona Agnieszka z Ziółkowskich, 27 l.
świadkowie: Wincenty Wites, 40 l.; Józef Schab, 50 l.; rolnicy z Kołkowa
chrzestni: Wawrzyniec Wójcik; Anastazja Szymańska
Dopisek: Franciszek Grabowski 16/29 IX 1909 r. w kościele parafialnym w Młodzawach zawarł związek małżeński z Józefą z Sobotów.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Grabowski_Philipp

- Posty: 31
- Rejestracja: wt 27 cze 2023, 10:48
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tak, to jest data sporządzenia aktu.Grabowski_Philipp pisze:Wspaniale, dziękuję. Czyli to znaczy, że zostało to zapisane o godzinie 7 wieczorem?Andrzej75 pisze:22 VIII / 3 IX 1882 r. o godz. 7 wieczorem
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043