Strona 1 z 1
OK prośba o przetłumaczenie
: czw 27 lip 2023, 08:20
autor: Sobiecka_Ola
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie części znajdującej się pod danymi małżonków.
Pozdrawiam
Ola Sobiecka
https://images90.fotosik.pl/676/5b97904391d6f3a5.jpg
: czw 27 lip 2023, 08:59
autor: Andrzej75
Po sprawdzeniu metryk urodzeń, otrzymaniu zezwolenia ojca dla małoletniej narzeczonej, a dla narzeczonego zezwolenia z 11 I 1893, nr 104181, ogłoszeniu trzech zapowiedzi i niewykryciu żadnej przeszkody — pobłogosławiłem to małżeństwo, A. Lucinger [?], prob.
---
/Zawsze warto sprawdzić, co jest w dopiskach pod aktem, ale jednocześnie nie należy się nastawiać, że będzie tam coś szczególnie ciekawego. Zwykle (tak jak akurat w tym przypadku) jest to papierologia i formalności przedślubne./
: czw 27 lip 2023, 19:02
autor: Sobiecka_Ola
Dziękuję, Dla mnie ciekawy jest ten zapis "a dla narzeczonego zezwolenia z 11 I 1893, nr 104181", nie widzę takiego zapisu przy innych aktach. Po 6 miesiącach oczekiwania otrzymałam ten skan pochodzący z zespołu nr 142 Archiwum Biskupstwa Greckokatolickiego w Przemyślu (Księga małżeństw 1880-1929 dla miejscowości Narol, Narol - wieś, Kadłubiska, Podlesina, Chyże z lat 1880-1914, 1916-1929). Czy to oznacza, że moi pradziadkowie wzięli ślub w kościele o obrządku grekokatolickim? Czy można to odczytać z tego aktu?
: czw 27 lip 2023, 21:55
autor: Andrzej75
Sobiecka_Ola pisze:Dla mnie ciekawy jest ten zapis "a dla narzeczonego zezwolenia z 11 I 1893, nr 104181", nie widzę takiego zapisu przy innych aktach.
Wtedy generalnie osoby ze służb mundurowych potrzebowały zezwolenia na ożenek.
Sobiecka_Ola pisze:Po 6 miesiącach oczekiwania otrzymałam ten skan pochodzący z zespołu nr 142 Archiwum Biskupstwa Greckokatolickiego w Przemyślu (Księga małżeństw 1880-1929 dla miejscowości Narol, Narol - wieś, Kadłubiska, Podlesina, Chyże z lat 1880-1914, 1916-1929).
To chyba jakieś nieporozumienie.
W AP w Przemyślu jest zespół 1636: „Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Narolu”. I tam jest ta księga:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/18217638
Nie ma ona nic wspólnego z grekokatolikami.
Sobiecka_Ola pisze:Czy to oznacza, że moi pradziadkowie wzięli ślub w kościele o obrządku grekokatolickim?
Skoro akt jest z księgi rzymskokatolickiej, to brali ślub w obrządku łacińskim. Poza tym w Narolu nie było cerkwi. A proboszczem (parafii rz.kat.) był wtedy Aleksander Enzinger (czyli ten, który jest podpisany pod aktem).
: pt 28 lip 2023, 08:32
autor: Sobiecka_Ola
Dziękuję za dokładne wyjaśnienia. Zasugerowałam się chyba historią rodzinną, która mów, że rodzice pradziadka byli grekokatolikami.
: pt 28 lip 2023, 09:44
autor: Andrzej75
Sobiecka_Ola pisze:Dziękuję za dokładne wyjaśnienia. Zasugerowałam się chyba historią rodzinną, która mów, że rodzice pradziadka byli grekokatolikami.
Mogli być. I on sam mógł być grekokatolikiem. Ale tak czy inaczej ślub brał w kościele (zgodnie ze zwyczajem, że małżeństwo zwykle zawierano w parafii panny młodej). Z aktu nie da się wywnioskować, jakiego obrządku byli narzeczeni, bo zaznaczono tylko rubrykę, że byli katolikami (czasami, zamiast kreseczki, wpisywano tam słownie
rom.cath. albo
gr.cath.).
: pt 28 lip 2023, 09:44
autor: Sroczyński_Włodzimierz
No nie wiem czy opowieściami tylko. AP opisał skan jako pochodzący z zespołu 142? To trzeba drążyć co przysłali albo co chcieli przysłali ale przysłali co innego.
Tak podpisali /opisali? To niech wyjaśnią. Bo może w 142 coś jest tylko "sie nie załączyło"
: pt 28 lip 2023, 09:54
autor: Andrzej75
Sroczyński_Włodzimierz pisze:Tak podpisali /opisali? To niech wyjaśnią.
Tutaj też był przysłany skan z błędnym opisem (rz.kat. opisane jako mojżeszowe):
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 801#676801
: pt 28 lip 2023, 09:59
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Podłoże genetyczne (to co zainicjowało w tym samym czasie objawy?), komary / nietoperze roznoszą, coś w wodzie się pojawiło czy jakiś viral społecznościowy przyczyną?
trzeba to powstrzymać i to nie szczepionkami:)