Proszę o pomoc, odczytanie w j.polskim, karta

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Da_Ta

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: ndz 02 maja 2010, 19:33
Lokalizacja: Moskwa

Proszę o pomoc, odczytanie w j.polskim, karta

Post autor: Da_Ta »

Witam!
Bardzo proszę pomóc odczytać pocztówkę. To jest jakijś dziwny polski z Woronieżu .Nie migę odczytać ten charakter pisma.
http://s40.radikal.ru/i089/1101/bd/3f9686f57130.jpg
Pozdrawiam
Tatiana
marysia13

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: ndz 06 kwie 2008, 19:40

Proszę o pomoc ,odczytanie w j.polskim

Post autor: marysia13 »

Witam
Pocztówka jest napisana [tak sądzę] z błędami. Odczytałam tylko troche, może ktoś da radę więcej. Jej treść mniej więcej jest taka:
Kochana Marcysiu?
Nareszcie otrzymaliśmy list od Ciebie. Dziś Pap…? Pojechał do adwokata i napiszę wam list o wszystkim, a teraz posyłam pocztówke swoją z dziećmi.
25 –go powieziemy dzieci do …? Władziu prosił byśmy przywieźli dzieci bo chce poznać je osobiście, […?] jak jego zdrowie jest słabe, ja mam ? bilet z …? Od Mari?
F..? wziął urlop …? Całuję ciebie M…? Klot…?

Pozdrawiam Marianna.
Lina

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: sob 09 sie 2008, 21:16

Proszę o pomoc ,odczytanie w j.polskim

Post autor: Lina »

Witam!
Udało mi się chyba jeszcze coś doczytać.
------------------------------------------------------------------
Miasto Woroneż 2 ? Ostrogórska Nr 30 W. P. Błażowska

Nareszcie otrzymaliśmy list od Ciebie. Dziś Papa (tata) Pojechał do adwokata i napiszę wam list o wszystkim, a teraz posyłam pocztówke swoją z dziećmi. 25 –go powieziemy dzieci do Permy ?
Władziu prosi byś my przywieźli dzieci bo chce osobiście z nami pomuwić.
ha ? jak jego zdrowie jest słabe, ja mam bilet 2 klasy od Nusi
B...... Fei. wzioł urlop. ....… ... ..... Całuję ciebie Molziu ? Klotylda
----------------------------------------------------------------------------------------------
Pozdrawiam Lina
Awatar użytkownika
Da_Ta

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: ndz 02 maja 2010, 19:33
Lokalizacja: Moskwa

Proszę o pomoc ,odczytanie w j.polskim

Post autor: Da_Ta »

Witam serdecznie!
Marianno i Lino! Dziękuję bardzo! Ta pocztówka jest bardzo ważną historyczną częścią która wiąże między sobą dwie rodziny.
Dziękuję bardzo!
Pozdrawiam
Tatiana
Natalia_N

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 23:38

Proszę o pomoc ,odczytanie w j.polskim

Post autor: Natalia_N »

Kochano Marciusio(?)!
Nareszcie otrzymaliśmy list od ciebie. Dziś Papcia pojechał do adwokata, napiszym list o wszystkiem, a teraz posyłam pocztówkę swoją z dziećmi. 25-go powiezim dzieci do Permy. Władzio prosi byśmy przywieźli dzieci, bo chce osobiście z nami pomówić, tak jak jego zdrowie jest słabe, ja mam bilet 2 klasy. B...
(nieczytelnie) teść wziął urlop.
(Kilku słów nie sposób odczytać) Ma...? Całuję ciebie od Kazi (To na samym końcu, w wolnych miejcach dopisano i podkreślono).
Klotylda.

W tekście oprócz błędów widać wpływ języka rosyjskiego, np "tak jak" (так как po rosyjsku) - bo, ponieważ; powiezim (повезём) - powieziemy; napiszym (напишем, czyta się "napiszym") - napiszemy.

Tłumaczenie.
Дорогая Марцюша(?) (уменьшительное от Марцина?)!
Наконец-то мы получили от тебя письмо. Сегодня папа поехал к адвокату, напишем письмо обо всём, а пока посылаю свою открытку с детьми. 25-го повезём детей в Пермь. Владзио (от Владислав) просит, чтобы мы привезли детей, потому что хочет с нами поговорить, так как у него слабое здоровье. У меня есть билет 2 класса. Б... (нечитаемо) тесть взял отпуск.
(несколько слов стёрто) Ма...? Целую тебя от Кази (Казимеры).
Клотильда.
Адрес: гор. Воронежъ
2-я Острогорская
№30
М. П. Блажовской
Карандашом написано: Клотильда Петровна?
мать бабы Ани
На одном штемпеле надпись Воронежъ, на другом - Харьковъ.
Natalia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”