Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
Nawrocki Aleksander Wiktor i Józefa Palacz - Worów
Akt ślubu 1905 rok - plik 2
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Dziekuję
Prośba o tłumaczenie aktu Ślubu
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
kasiazieja80

- Posty: 16
- Rejestracja: pt 28 lip 2023, 16:23
Podforum Tłumaczenia znajduje się
https://genealodzy.pl/
[Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia] -> Tłumaczenia - rosyjski
Poczytaj Jak napisać prośbę o tłumaczenie
Ogłoszenie: *** moderator przypomina - Jak napisać prośbę ....
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Pozdrawiam,
Elżbieta -elgra, moderator
https://genealodzy.pl/
[Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia] -> Tłumaczenia - rosyjski
Poczytaj Jak napisać prośbę o tłumaczenie
Ogłoszenie: *** moderator przypomina - Jak napisać prośbę ....
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Pozdrawiam,
Elżbieta -elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
