Strona 1 z 1

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

: pt 21 sty 2011, 08:13
autor: marzanna175
Pani Krystyno bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

140 http://img40.imageshack.us/i/18848594.png/

Z góry dziękuje Marzanna

: pt 21 sty 2011, 11:52
autor: monikagod
Również przyłączam się do prośby o przetłumaczenie aktu urodzenia z parafii Ciechanów.

359 http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/338 ... 6b202.html

pozdrawiam i dziękuję
Monika

: pt 21 sty 2011, 20:29
autor: Cieślak_Krystyna
dla Marzanny

Nr 140
Sadek
Edmund Franciszek Wonsowicz (Wąsowicz)
Działo się w mieście Szydłowcu dwudziestego ósmego września/dziesiątego października tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawiła się osobiście Agnieszka Dembska (Dębska), akuszerka lat czterdzieści dziewięć w obecności Wojciecha Rutkiewicza, lat trzydzieści trzy i Feliksa Gołembiowskiego (Gołębiowskiego), lat trzydzieści cztery, obu obywateli z Szydłowca i okazała nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Sadku, dwudziestego trzeciego września/piątego października bieżącego roku o godzinie drugiej po południu z Sebastiana Wonsowicza (Wąsowicza) i jego żony Ludwiki z domu Wygrzywalska, lat czterdzieści pięć. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imiona Edmund Franciszek a rodzicami chrzestnymi byli Wojciech Rutkiewicz i Pulcheria Wygrzywalska. Akt ten okazującej i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Proboszcz parafii szydłowskiej, ksiądz Aleksander Malanowicz

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 21.01.2011r.

: pt 21 sty 2011, 20:35
autor: marzanna175
Bardzo dziękuję i dalej mam problem - wieku ojca nie ma i nie podają przyczyny jego nieobecności. Wąsowicz miał na nazwisko Sebastian. Jeszcze raz dziękuję Marzanna

: pt 21 sty 2011, 20:39
autor: marzanna175
Bardzo dziękuję i dalej mam problem - wieku ojca nie ma i nie podają przyczyny jego nieobecności. Wąsowicz miał na nazwisko Sebastian. Jeszcze raz dziękuję Marzanna

: pt 21 sty 2011, 20:41
autor: marzanna175
Bardzo dziękuję i dalej mam problem - wieku ojca nie ma i nie podają przyczyny jego nieobecności. Wąsowicz miał na nazwisko Sebastian. Jeszcze raz dziękuję Marzanna

: pt 21 sty 2011, 20:50
autor: Cieślak_Krystyna
dla Moniki

Gołoty
Nr 359
Działo się w mieście Ciechanów, dnia dwudziestego czwartego września/siódmego października tysiąc dziewięćset szóstego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Teodor Kocienda (Teodor Kocięda), trzydziestoośmioletni rolnik z Gołot w obecności świadków: Franciszka Kociendy i Teodora Krzyżanowskiego, rolników z Gołot, pełnoletnich i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Gołotach w dniu wczorajszym o godzinie trzeciej po południu z jego ślubnej żony Karoliny z domu Bastecka (z Basteckich), trzydziestopięcioletniej. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym przez księdza Henryka Żmijewskiego, wikarego, nadano imię Michał a jego rodzicami chrzestnymi byli Teodor Krzyżanowski i Anna Chojnowska. Akt ten oznajmiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Proboszcz parafii Ciechanów, utrzymujący akta stanu cywilnego, ksiądz Wiktor [Rydzyków?]

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 21.01.2011r.

: czw 07 lip 2011, 15:45
autor: monikagod
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z roku 1890 2X pra dziadków Deodora Kocięda i Karoliny z Basteckich parafia Ciechanów
z góry dziękuję .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ab743.html

Pozdrawiam
Monika

: ndz 17 lip 2011, 17:16
autor: maziarek
Niechodzin i Gołoty 24
Ślub w Ciechanowie 31 stycznia/ 12 lutego 1890 roku w piątej godzinie wieczora. Świadkowie Józef Kamiński gospodarz z Gołoty lat 50 i Józef Gorgolewski robotnik z Niechodzina lat 70. Pan Młody Teodor KOCIĘDA kawaler lat 23, mieszkający przy rodzicach, urodzony w Gołotach, syn Franciszka i Weroniki z Żebrowskich małżonków Kocięda. Panna Młoda Karolina BASTECKA lat 18, panna przy rodzicach w Niechodzinie mieszkająca, córka Apolinarego i Marianny z Skałkowskich małżonków Basteckich, robotników, urodzona w Gumowie Parafii Sulerzysz. Zapowiedzi w Kościele Parafialnym w Ciechanowie w dniach 14, 21 i 28 stycznia/26 stycznia, 2 i 9 lutego bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą żadnej umowy przedślubnej. Ojciec młodej udzielił jej ustnego pozwolenia na ślub. Ślubu udzielił Ksiądz Stefan Lenczewski Wikary Ciechanowskiej Parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, Nami tylko podpisano.
Przeor Parafii Ciechanów, prowadzący Akta stanu cywilnego
Ks.Jan Krzyżewski Wikary Ciechanowskiej parafii, upoważniony do podpisania tego aktu.

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/678 Gołoty
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_II/911 Gumowo


Pozdrawiam
Bogusław