Marianna - akt urodzenia 1820 Dolsk

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kochanski_Waldemar

Sympatyk
Posty: 112
Rejestracja: śr 21 gru 2022, 20:57
Lokalizacja: Śrem

Marianna - akt urodzenia 1820 Dolsk

Post autor: Kochanski_Waldemar »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny urodzonej w Dolsku akt nr 85. Pytanie jakie ma ona nazwisko bo coś dziwnie tam pisze, zaczynają od matki zamiast ojca.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a7da78c78748986b
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

5 VIII tenże* ochrzcił dziecię imieniem Marianna, córkę sławetnej matki Moniki Andrzejewskiej, wdowy (którą za swoje potomstwo uznał sam obecny Mateusz Robaszkiewicz, sam żonaty, po polsku „miejski sługa”), urodzoną 2 bm. o godz. 2 rano. Chrzestnymi byli: Jan Obrębowicz, nauczyciel, i Zofia Malińska, burmistrzowa; oboje z Dolska.

* tj. wielebny Marcin Schoenfeld, miejscowy komendarz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”