Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: gandawa »

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie jednego aktu z 1797 roku:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=17721024

skan 366, pierwszy akt od góry na stronie księgi 754.

Nazwiska: Olszewski, Baulska; miejscowości: Lubowicz Wielki, Brańsk.

Z góry pięknie dziękuję i serdecznie pozdrawiam,

Monika
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: gandawa »

Podbijam temat.
jackowski11

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: czw 04 mar 2010, 16:27

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: jackowski11 »

Prosze wkleic akt bezpośrednio lub pobrać go i zamiesci na innym serwisie bo link nigdzie nie prowadzi
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: gandawa »

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie jednego aktu z 1797 roku:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 8f28759995

To pierwszy akt od góry po prawej stronie (strona księgi 754).

Nazwiska: Olszewski, Baulska; miejscowości: Lubowicz Wielki, Brańsk.

Z góry pięknie dziękuję i serdecznie pozdrawiam,

Monika
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: gandawa »

Dzień dobry,

podbijam temat, link bezpośredni działa:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 8f28759995

Pozdrawiam i dziękuję z góry,

Monika
jackowski11

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: czw 04 mar 2010, 16:27

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: jackowski11 »

Józef Antoni 2-imion Olszewski syn niegdy Faustyna Olszewskiego skarbnika owruckiego z Joanna z Baulskich zrodony syn cześci na Wielkim Lubowiczu z przyległościami dziedzic zeznał iż Joanna z Baulskich Olszewska kochana jego matke, panią dożywotnią na wszystkich dobrach z inwentarzem i rzeczami ruchomymi po smierci M. Faustyna Olszowskiego ojca pozostałą wdowe, dnia 10 lipca 1774 r w Wielkim Lubowiczu prawnie oblatowanym inwentarzem przed ksiegami grodu Branickiego w środe po świecie Szkaplerza NMP blisko przyszłym , dnia 20 lipca 1774 r potwierdza sumy kwituje i wolnym czyni mocą niniejszego swego zeznania.
Józef Antoni Olszewski

Tak bym to widział ale nie jestem tu expertem
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Nurskie grodzkie wieczyste, krótki akt z 1797

Post autor: gandawa »

Serdecznie dziękuję za piękne i utrzymane w klimacie ówczesnego stylu tłumaczenie.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”