Akt ślubu - Lewandówka, 1926 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Denys

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 16 wrz 2023, 03:47

Akt ślubu - Lewandówka, 1926 - OK

Post autor: Denys »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu slowa w akcie ślubu Lewandówka, Lwów, 1926

Obrazek

Dziękuję i pozdrawiam!
Denys
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Prawdopodobnie miało to być:
claustr., fil. = claustrarius, filius = ślusarz, syn
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Denys

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 16 wrz 2023, 03:47

Post autor: Denys »

Bardzo dziękuję!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”