Akt urodzenia, nazw. Skóra, parafia Borowa, 1857 r. - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

K_Lenartowicz

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: pn 20 wrz 2021, 17:44

Akt urodzenia, nazw. Skóra, parafia Borowa, 1857 r. - OK

Post autor: K_Lenartowicz »

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:

Akt nr 40; Borowa i Giszowa, parafia Borowa; 5.12.1857, Mikołaj Skóra (urodzenie)
Link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/27d900c3fc4b809f
Ostatnio zmieniony sob 07 paź 2023, 12:30 przez K_Lenartowicz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

40 / 5 XII / 5 XII / 17 / Mikołaj / Bartłomiej Skóra, ...*, ślubny syn Mikołaja Skóry i Rozalii ze Strugałów, tutejszych ...* / Franciszka, ślubna córka Antoniego Wojtowicza i Katarzyny z ...**, ...* / Jan Stachowicz; Teresa Mróz; Józef Mróz; Maria Borowiec; tutejsi rolnicy

[Akusz.: Agnieszka] [?]** Półgrabi
Chrz.: Ja, Jan Gierałtowski, miejscowy wikariusz

* niejasny skrót
** nieczytelne
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”