Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów chrztu (urodziły się dwie dziewczynki):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/bf984a50a0b76710
akt chrztu nr 88 i nr 89 skan 67
https://www.dropbox.com/sh/5uxcuz5cdfda ... tracking=1
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Akty chrztu W. i C. Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862.O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akty chrztu W. i C. Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862.O.K.
Ostatnio zmieniony pn 13 lis 2023, 22:45 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akty chrztu Wilhelmine i Clara Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862
88 i 89 . Data zgłoszenia - 29.05.1862
Data urodzenia - 28.05.1862 godzina 5.30 rano
Miejsce urodzenia - Loslau (Wodzisław Śląski)
Ojciec - Wilhelm Rohrbach
Matka - Anna Schirmer
Dzieci - Wilhelmina Joanna Maria, Klara Aleksandra Augusta
Rodzice chrzestni - Jan Ronge, panna Joanna Scheibe z Loslau
Data urodzenia - 28.05.1862 godzina 5.30 rano
Miejsce urodzenia - Loslau (Wodzisław Śląski)
Ojciec - Wilhelm Rohrbach
Matka - Anna Schirmer
Dzieci - Wilhelmina Joanna Maria, Klara Aleksandra Augusta
Rodzice chrzestni - Jan Ronge, panna Joanna Scheibe z Loslau
Ostatnio zmieniony ndz 12 lis 2023, 22:02 przez Patrymonium, łącznie zmieniany 1 raz.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Akty chrztu Wilhelmine i Clara Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862
Dziękuję.
A co znaczy w przypadku metryk "stand" i co jest tam zapisane?
Tomek
A co znaczy w przypadku metryk "stand" i co jest tam zapisane?
Tomek
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akty chrztu Wilhelmine i Clara Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862
Standesbeamte(r). A co napisane?. Ja nie potrafię odczytać.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Akty chrztu Wilhelmine i Clara Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862
Stand = stan
Chodzi o stan społeczny ojca . U innych jest malarz, młynarz , 1/4 rolnik, 1/8 rolnik. A tutaj nie umiem odczytać . Początek jest Gerichts= sądowy. Dalej wymiękam.
Pozdrawiam
Janusz
Chodzi o stan społeczny ojca . U innych jest malarz, młynarz , 1/4 rolnik, 1/8 rolnik. A tutaj nie umiem odczytać . Początek jest Gerichts= sądowy. Dalej wymiękam.
Pozdrawiam
Janusz
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akty chrztu Wilhelmine i Clara Rohrbach. Wodzisław Śl. 1862
Gerichtsaktuar – porownywalny do Gerichtschreiber -pisarz sadowy spisywal, nadzorowal powstawanie akt sadowych
i
Sportelrendant-zajmowal sie pobiebraniem /potracaniem oplat
i
Sportelrendant-zajmowal sie pobiebraniem /potracaniem oplat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/