Akt chrztu Helene Rohrbach. Nysa 1866 O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt chrztu Helene Rohrbach. Nysa 1866 O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/cd3844f7c261ba3e

Niestety tylko taka jakość skanu tego aktu.



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek

Bardzo dziękuję z to tłumaczenie.
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 17 lis 2023, 23:01 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8057
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

data urodzenia dziecka: 13.06.1866, rano 7 godzina,
chrzest: 21.06.1866,

Asystentowi Biura Królewskiego Sądu Powiatowego /der Königliche
Kreis=Gerichts Büreau Assistent/ Wilhelmowi Rohrbach i jego żonie
Annie ur. Schirmer , 13.06.1866 urodziła się córka, która
przez beneficjanta /der Beneficiater/[mający dochody z probostwa, na przykład
z ziemi ,dzierżawy] o nazwisku Bittner /imię nie podane ochrzczona została
imionami Helene Alwine Flora.
Chrzestna/die Pathe/: Frau Salarien=Kasen Controlleur /żona kasowego kontrolera płac i wynagrodzeń albo żołdu/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”