OK Zgon Johann Schymura 1884 Szczerbice Jejkowice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

izis3

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: czw 15 wrz 2022, 17:55

OK Zgon Johann Schymura 1884 Szczerbice Jejkowice

Post autor: izis3 »

Proszę o przetłumaczenie nazwiska panieńskiego zgłaszającej Józefy Szymura oraz dopisku na marginesie.

https://photos.app.goo.gl/GTYV1cLEDHgTQa6Y9

Dziękuję,
Asia Bednarek
Ostatnio zmieniony śr 22 lis 2023, 06:12 przez izis3, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7923
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Zgon Johann Schymura 1884 Szczerbice Jejkowice

Post autor: Malrom »

die Auszüglerin /będąca na dożywociu, der Auszügler-dożywotnik/ Josepha Schymura
urodzona Sczyrni,

Zmarły /der Verstorbene/ Johann Schymura był synem chałupnika /der Häusler/
Simon i Marianna Schymury /urodzonej brak/, /zmarłych/ małżonków Schymura,
/miejsce nie podane/.

Wpisano na podstawie zarządzenia Królewskiego Sądu Krajowego w Raciborzu
/Auf Grund der Anordnung des Königlichen Landgerichts zu Ratibor/ z 24.08.1885,
Schyrbitz, 3.09.1885,
der Standesbeamte/Urzędnik Stanu Cywilnego: Langer

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”