Akt zgonu Olga Rohrbach. Nysa 1865 O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Olga Rohrbach. Nysa 1865 O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b216ef0876ced9a0


Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek

Bardzo dziękuję i już sobie poprawiam w poprzednim Pana tłumaczeniu.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony czw 23 lis 2023, 19:34 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8056
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

nr aktu zgonu: 125/1865,
data pogrzebu: 13.05.1865,

Popołudniu o 2 godzinie pochowana została =! po św Rochu /Sanct Rochus/=
[poprawka! : na cmentarzu św. Rocha i Sebastiana w dzielnicy Nysy Rochów, Friedhofskirche Sanct Rochus und Sebastian im Stadtteil Rochów], córka
asystenta biura królewskiego /chodzi o sąd/ /des Königlichen Büreau
Assistenten] Wilhelm Rohrbach imieniem Olga, stąd, która zmarła
w Neisse 11.05.1865 w wieku 11 mcy na porażenie płuc/udar płuc
/Lungenlähmung/.

Proszę poprawić w poprzednim tłumaczeniu.

https://de.wikipedia.org/wiki/Nysa

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”