Marianna Baytała akt chrztu ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
mar_jan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 24 sie 2013, 21:32
Podziękował: 6 times

Marianna Baytała akt chrztu ok

Post autor: mar_jan »

Proszę o tłumaczenie aktu chrztu z 1782 roku, miejscowość Śliwniki z dnia 23 marca (2 od dołu).
https://drive.google.com/file/d/1pqNllM ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony pn 04 gru 2023, 21:34 przez mar_jan, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam wszystkich czytelników, Mariusz
Szukam aktu zgonu lub miejsca pochówku Aleksego Janeckiego s. Jana i Antoniny z Dąbrowskich lata 1940-1957...
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Marianna Baytała akt chrztu

Post autor: Andrzej75 »

Śliwniki
chrz. 23 III; ur. 22 III
dziecko: Marianna
rodzice: pracowici Antoni i Marianna Bajtałowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowici Franciszka Kwiatkowska ze Śliwnik; Stanisław Cieślak z tejże parafii
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”