Akt urodzenia Werner, Grosswohlen 1809 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Akt urodzenia Werner, Grosswohlen 1809 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Józefa Werner, syna Floriana i Teresy z Tauchów.
12.12.1810 r. Grosswohlen

Ostatni wpis: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/adf3a0a240b3f699

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony ndz 17 gru 2023, 09:18 przez ewade, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Werner, Grosswohlen 1809

Post autor: Malrom »

data urodzenia: 12.12.1810,
data chrztu: 13.12.1810,
nr domu: 27,
chrzczone dziecko: Franz Joseph,
1-1-1 : katolik, płeć męska, ślubny /ehelich/,

Baptisavit/ochrzcił: Joannes Zimmler, Curatus
akuszerka /die Hebamme/: Maria Elisabeth Böhm z Gros/s/wöhlen,

ojciec: Florian Werner, zagrodnik /der Gärtner /,

matka:
Theresia, córka, Antona Tauche /Pani Ewo, pewne to Tauche?, wygląda mi na Touche/, chałupnika /der Haußler/
z Blankersdorf Nr 77 Ploschkowitzer Antheils i Rosalia, córka Franz Heide, chałupnika /der Hausler/
z Blankersdorf nr 15, Leibeschützer Herrschaft /władztwo, posiadłość ziemska/.

Chrzestni/Pathen:
Ignatz Schubracht, Heisler ! [Haußler] z Blankersdorf,
Ignatz Franz , Schlossermeister /mistrz ślusarz/ z Schneppendorf /sprawdzić?,
Katharina, córka Antona Ta?uche, chałupnika /Haußler/ z Blankersdorf +++

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”