I have been working on this for several days now and I am very close but there are a few critical words that I could use some advice on. Words in BOLD. I could use some pointers on punctuation as well if you are so inclined. Any help is greatly appreciated!
Link to the scan (Record 6):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ee4cddb43c
Węmpiły i Rogotworsk
N6.
8:50 Czternastego Lutego
Działo się w Rogotwórsk dnia dwudziestego szóstego Lutego Tysiąc Osiemset czterdziestego trzeciego roku o godzinie piąty wieczór, Wiadomo czyni wy, że w przytomności Świadków Wawrzyniec Kicińskiego, Parobka z Bromierzyka, lat czterdzieści i Jana Rubinkowskiego Gospodarza w Rogotwórsk zamieszkałego lat dwadzieścia pięć mają cjch na Dniu dzisiejszym zawarte zostało. Religijni Małżeństwa między uczci w scase Jakobem Lewkowiczem, Młodzianem lat dwadzieścia sześć mai ą cym Urodzonym w Biskupicach dnia dwudziestego pierwszego Lipca Tysiąc Osiemset Siedemnastego roku żnie gdy Ewy z Gawrońskich Lewkowiczowy, wdowy syn naturalny za Parobka w Węmpiłch służący, a Panną Maryanna Kicińską Córką nie gdy Adamai żyjący Katarzyny z Cholewińskich Małżonków Kicińskich urodzona za Kolonia Wrogocka dnia czwartego Lutego Tysiąc osiemsetek o dwudziestego piątego roku przy Matce w Rogotwórsk zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy Zapowiedzieć w Dniach Trzydziestym pierwszym Stycznia, Siódmym i Czternastym Lutego. Dwunastym, dziewiętnastym, i dwudziestym szóstym Lutego, roku bieżącego w Niedzica w Parafii Rogotwórsk jako też zezwolenie ustne Obecnych Aktowi Małżeństwa Wuja nowo Zaślubionego jako też matki nowo Zaślubione oświadczone było Tamowanie małżeństwa nie zaszło małżonkowie nowi oświadczała, iż nie zawarli umowy przedślubny Akt ten Stawającym i Świadkom przeczytany, gdy i pisać nie umieją przez nas podpisany został.
OK - Stuck on a few words in transcription
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
OK - Stuck on a few words in transcription
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2023, 23:47 przez seedamin, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Stuck on a few words in transcription
-8:50 Czternastego Lutego
- lat dwadzieścia pięć mających
-między uczciwemi
- z niegdy Ewy
- Węmpiłach
- niegdy
- Tysiąc osiemset dwudziestego piątego
- lat dwadzieścia pięć mających
-między uczciwemi
- z niegdy Ewy
- Węmpiłach
- niegdy
- Tysiąc osiemset dwudziestego piątego
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
Zygmunt_Tomasz

- Posty: 16
- Rejestracja: sob 18 lis 2023, 16:50
Re: Stuck on a few words in transcription
Sorry for sliceing your text but it contains some OCR errors that may causing mis-translation...
Anyhow I will made my best to show what i can...
Węmpiły i Rogotworsk
N6.
8:50 Czternastego Lutego - N: S: czternastego Lutego - termin ogłoszenia zapowiedzi - announcements
Działo się w Rogotwórsk - Rogotworsku - in Rogotworsk
dnia dwudziestego szóstego Lutego Tysiąc Osiemset czterdziestego trzeciego roku o godzinie piąty - piątej wieczór, - 5th PM
Wiadomo czyni wy - czynimy - we made
, że w przytomności Świadków Wawrzyniec Kicińskiego, Parobka z Bromierzyka, lat czterdzieści i Jana Rubinkowskiego Gospodarza w Rogotwórsk zamieszkałego lat dwadzieścia pięć
mają cjch - mających - *they* have
na Dniu dzisiejszym zawarte zostało. Religijni Małżeństwa między
uczci w scase - uczciwemi (old polish) - uczciwym - honest
Jakobem Lewkowiczem, Młodzianem lat dwadzieścia sześć
mai ą cym - mającym - have
Urodzonym w Biskupicach dnia dwudziestego pierwszego Lipca Tysiąc Osiemset Siedemnastego roku
żnie gdy - zniegdy (old polish) - z (nieżyjącej ?) - from (deceased?)
Ewy z Gawrońskich Lewkowiczowy, wdowy syn naturalny za Parobka w
Węmpiłch - Wempiełach
służący, a Panną Maryanna (Marjanną) Kicińską Córką
nie gdy - zniegdy (old polish) - z (nieżyjącego ?) - from (deceased?)
Adamai - Adama i - Adam and
żyjący - żyjącej - living
Katarzyny z Cholewińskich Małżonków Kicińskich
urodzona za - urodzoną na - born at
Kolonia Wrogocka - kolonia Wrogocin - Cologne (small separate part of village or town)
dnia czwartego Lutego Tysiąc osiemsetek o dwudziestego piątego roku - 1825
przy Matce w Rogotwórsk zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy Zapowiedzieć w Dniach Trzydziestym pierwszym Stycznia, Siódmym i Czternastym Lutego. Dwunastym, dziewiętnastym, i dwudziestym szóstym Lutego, roku bieżącego w Niedzica w Parafii
Rogotwórsk - Rogotworskiej
jako też zezwolenie ustne Obecnych Aktowi Małżeństwa:
Wuja nowo Zaślubionego, jako też matki nowo Zaślubione oświadczone było.
Tamowanie małżeństwa nie zaszło,
małżonkowie nowi oświadczała, - oświadczają, - they declare,
iż nie zawarli umowy przedślubny - przedślubnej. - prenuptial agreement.
Akt ten Stawającym i Świadkom przeczytany, gdy i - (...) gdy(ż) ci
pisać nie umieją przez nas podpisany został.[/quote]
Anyhow I will made my best to show what i can...
Węmpiły i Rogotworsk
N6.
8:50 Czternastego Lutego - N: S: czternastego Lutego - termin ogłoszenia zapowiedzi - announcements
Działo się w Rogotwórsk - Rogotworsku - in Rogotworsk
dnia dwudziestego szóstego Lutego Tysiąc Osiemset czterdziestego trzeciego roku o godzinie piąty - piątej wieczór, - 5th PM
Wiadomo czyni wy - czynimy - we made
, że w przytomności Świadków Wawrzyniec Kicińskiego, Parobka z Bromierzyka, lat czterdzieści i Jana Rubinkowskiego Gospodarza w Rogotwórsk zamieszkałego lat dwadzieścia pięć
mają cjch - mających - *they* have
na Dniu dzisiejszym zawarte zostało. Religijni Małżeństwa między
uczci w scase - uczciwemi (old polish) - uczciwym - honest
Jakobem Lewkowiczem, Młodzianem lat dwadzieścia sześć
mai ą cym - mającym - have
Urodzonym w Biskupicach dnia dwudziestego pierwszego Lipca Tysiąc Osiemset Siedemnastego roku
żnie gdy - zniegdy (old polish) - z (nieżyjącej ?) - from (deceased?)
Ewy z Gawrońskich Lewkowiczowy, wdowy syn naturalny za Parobka w
Węmpiłch - Wempiełach
służący, a Panną Maryanna (Marjanną) Kicińską Córką
nie gdy - zniegdy (old polish) - z (nieżyjącego ?) - from (deceased?)
Adamai - Adama i - Adam and
żyjący - żyjącej - living
Katarzyny z Cholewińskich Małżonków Kicińskich
urodzona za - urodzoną na - born at
Kolonia Wrogocka - kolonia Wrogocin - Cologne (small separate part of village or town)
dnia czwartego Lutego Tysiąc osiemsetek o dwudziestego piątego roku - 1825
przy Matce w Rogotwórsk zostająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy Zapowiedzieć w Dniach Trzydziestym pierwszym Stycznia, Siódmym i Czternastym Lutego. Dwunastym, dziewiętnastym, i dwudziestym szóstym Lutego, roku bieżącego w Niedzica w Parafii
Rogotwórsk - Rogotworskiej
jako też zezwolenie ustne Obecnych Aktowi Małżeństwa:
Wuja nowo Zaślubionego, jako też matki nowo Zaślubione oświadczone było.
Tamowanie małżeństwa nie zaszło,
małżonkowie nowi oświadczała, - oświadczają, - they declare,
iż nie zawarli umowy przedślubny - przedślubnej. - prenuptial agreement.
Akt ten Stawającym i Świadkom przeczytany, gdy i - (...) gdy(ż) ci
pisać nie umieją przez nas podpisany został.[/quote]