Dzień dobry, proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu aktu. Nie jestem pewien czy to łacina ale języka Polskiego ani Rosyjskiego się tutaj nie dopatruje.
Z góry dziękuję za pomoc
Nr. 12 Nr Chrcynno; Parafia Nasielsk, 1814, Franciszek Bagiński, Rozalia Cześnikówna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=435003
Akt ślubu Bagiński, Cześnikówna - Nasielsk 1814
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Leszczyński_Oskar

- Posty: 11
- Rejestracja: pt 13 paź 2023, 20:36
Chrcynno
7 II
zaślubieni: uczciwi Franciszek Bagiński i Rozalia Cześnikówna, kawaler i panna z tejże wsi i parafii
świadkowie: uczciwi Franciszek Warszawski; Augustyn Gaszczeński i inni
błogosławił: jw. [tj. Jan Tański, kanonik regularny laterański, miejscowy proboszcz]
7 II
zaślubieni: uczciwi Franciszek Bagiński i Rozalia Cześnikówna, kawaler i panna z tejże wsi i parafii
świadkowie: uczciwi Franciszek Warszawski; Augustyn Gaszczeński i inni
błogosławił: jw. [tj. Jan Tański, kanonik regularny laterański, miejscowy proboszcz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml