Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: wt 08 lut 2011, 12:00
autor: mirka0312
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: ndz 13 lut 2011, 14:46
autor: Cieślak_Krystyna
23
Grocholice
Łukasz Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, czwartego/szesnastego października tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się osobiście Wojciech Kudas, lat pięćdziesiąt i Wojciech Sternik, lat pięćdziesiąt sześć, rolnicy ze wsi Wszechświęte i oświadczyli nam, że we wsi Grocholice, drugiego/czternastego października bieżącego roku o godzinie piątej po południu umarł Łukasz Siurek, dwa miesiące życia mający syn Marianny Siurek, panny. Po naocznym stwierdzeniu śmierci Łukasza Siurka, akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Jan Nowakowski?
Nr 28
Grocholice
Jan Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia trzynastego/dwudziestego piątego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej przed południem. Stawili się Jan Bryd, lat pięćdziesiąt cztery i Tomasz Pypieć, lat trzydzieści dziewięć, włościanie mieszkający we wsi Grocholice i oświadczyli nam, że dnia dziesiątego/dwudziestego drugiego bieżącego miesiąca i roku o godzinie siódmej rano we wsi Grocholice umarł Jan Siurek, włościanin lat pięćdziesiąt dwa, syn Jana i Apolonii z Traczów małżonków Siurków, zostawił po sobie owdowiałą żonę Jadwigę z domu Snop (Jadwigę ze Snopów). Po naocznym stwierdzeniu śmierci Jana Siurka, akt ten zgłaszającym niepiśmiennym świadkom przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Ludwik Tarłowski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 13.02.2011r.
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: ndz 13 lut 2011, 19:53
autor: mirka0312
Witam
Bardzo dziekuję Pani Krystyno za przetłumaczenie, gdyż już straciłam nadzieję ,że ktoś mi je przetłumaczy .
Zwracam się z ogromną prośbą o dalsze przetłumaczenie pozostałych aktów.
Serdecznie pozdrawiam
Mirka
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: ndz 13 lut 2011, 22:24
autor: Cieślak_Krystyna
20
Grocholice
Jadwiga Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia piątego/siedemnastego maja tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Franciszek Cybula, lat sześćdziesiąt i Stanisław Snop, lat [pięćdziesiąt pięć?] [robotnicy?] w Grocholicach mieszkający i świadczyli nam, że dnia trzeciego/piętnastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie jedenastej rano umarła w Grocholicach Jadwiga Siurek, sześćdziesięcioletnia wdowa, włościanka urodzona w Szczucicach z Grzegorza i Marianny z [Kurków lub Nurków] małżonków Snopów. Po naocznym stwierdzeniu śmierci Jadwigi Siurek, akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Józef [nieczytelne nazwisko]
Nr 4
Grocholice
Franciszek Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia trzeciego/piętnastego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawili się Stanisław Snop, lat pięćdziesiąt i Franciszek Cybula, lat pięćdziesiąt dwa, koloniści z Grocholic i oświadczyli nam, że we wsi Grocholice pierwszego/trzynastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie trzeciej po południu umarł Franciszek Siurek, półtora roku życia liczący syn Tomasza Siurka i jego żony Heleny z Cybulów, kolonistów z Grocholic. Po naocznym stwierdzeniu śmierci Franciszka Siurka, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Ludwik Tarłowski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 13.02.2011r.
Witaj Mirko
Nie trać nadziei, na tym forum ludzie są bardzo uczynni. Tylko każdy ma też inne obowiązki i czasem trzeba trochę poczekać. A zapotrzebowanie na tłumaczenia jak widzisz jest ogromne.
Twoje akty są wyjątkowo nieczytelne i wymagają dużo czasu. Ale na pewno nie zostaną bez odzewu.
Pozdrawiam
Krystyna

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: ndz 13 lut 2011, 23:47
autor: Cieślak_Krystyna
Nr 38
Drzenkowice
Skrok Róża
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia osiemnastego/trzydziestego sierpnia tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawił się Wojciech Skrok, włościanin mieszkający we wsi Drzenkowicach, lat trzydzieści siedem w obecności Józefa Nurka, lat czterdzieści a także Jana Prysuchy (może Przysuchy?), lat trzydzieści pięć, włościan zamieszkałych we wsi Drzenkowice i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodzone jest we wsi Drzenkowice, dnia wyżej wymienionego bieżącego roku o godzinie drugiej po północy z jego ślubnej żony Marianny z Kwietniów, lat dwadzieścia osiem. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez kapłana Jana Jonowicza nadano imię Róża, a jego rodzicami chrzestnymi byli Szymon Nowakowski z Grocholic i Magdalena Prysuszyna (Przysuszyna) z Drzenkowic. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Jan Jonowicz, grocholicki proboszcz, utrzymujący księgi
Nr 34
Grocholice
Siurek Franciszek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia dwudziestego dziewiątego lipca/dziesiątego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawił się Tomasz Siurek, lat dwadzieścia siedem, kolonista z Grocholic w obecności Stanisława Snopa, lat czterdzieści i Franciszka Cybuli, lat pięćdziesiąt, obu kolonistów z Grocholic i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodzone jest wczoraj o godzinie piątej po południu we wsi Grocholice z jego ślubnej żony Heleny z Cybulów, lat dwadzieścia trzy. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez księdza L. Tarłowskiego nadano imię Franciszek, a jego rodzicami chrzestnymi byli Szymon Szafrański i Marianna Cybula. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz L. Tarłowski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 13.02.2011r.
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: pn 14 lut 2011, 20:30
autor: mirka0312
Dziekuję bardzo Pani Krystyno.
Pozdrawiam Mirka
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: pn 14 lut 2011, 21:52
autor: Cieślak_Krystyna
Nr 47
Grocholice
Tomasz Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia trzeciego/piętnastego września tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Tomasz Siurek, lat dwadzieścia cztery, kolonista mieszkający we wsi Grocholice w obecności Tomasza Pypcia, lat czterdzieści i Stanisława Snopa, lat czterdzieści jeden, kolonistów mieszkających we wsi Grocholice i okazał nam [dziecko płci męskiej]* i oświadczył, że urodzone jest we wsi Grocholice w dniu dzisiejszym o godzinie trzeciej po północy z jego ślubnej żony Heleny z Cybulów, lat dwadzieścia dwa. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez księdza L. Tarłowskiego nadano imię Tomasz, a jego rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Kaczmarski i Elżbieta Cybulina. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz L. Tarłowski
* wyrażenie w nawiasie zostało przez spisującego akt pominięte.
Nr 45
Grocholice
Siurek Szymon
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia dwunastego/dwudziestego czwartego października tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie jedenastej po północy. Stawił się Tomasz Siurek, włościanin mieszkający we wsi Grocholice, lat dwadzieścia w obecności świadków Stanisława Snopa, lat trzydzieści dziewięć a także Franciszka Cybuli, lat pięćdziesiąt, włościan mieszkających we wsi Grocholice i okazał nam dziecko płci męskiej i oświadczył, że urodzone jest we wsi Grocholice w dniu wyżej wymienionym bieżącego roku o godzinie trzeciej po północy z jego ślubnej żony Heleny z Cybulów, lat dwadzieścia. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez kapłana Jana Jonowicza nadano imię Szymon, a jego rodzicami chrzestnymi byli Michał Cybula i Katarzyna Siurkowa z Rzuchowa. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Jan Jonowicz, grochowicki proboszcz, utrzymujący księgi
14
Grocholice
Marianna Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia dwudziestego drugiego lutego/szóstego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie jedenastej rano. Stawił się Wincenty Siurek, dwudziestodwuletni włościanin mieszkający wi Grocholicach w obecności Szymona Parki, lat czterdzieści siedem i Piotra Nowaka, lat czterdzieści cztery, włościan mieszkających w Grocholicach i okazał nam dziecko płci żeńskiej, oświadczając, że urodzone jest we wsi Grocholice w dniu wczorajszym bieżącego roku o godzinie pierwszej po południu z jego ślubnej żony Tekli z Cymbałów, lat dziewiętnaście. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Marianna, a jego rodzicami chrzestnymi byli Paweł Nogal i Marianna Parka. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Józef [nazwisko nieczytelne]
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 14.02.2011r.
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: pn 14 lut 2011, 23:23
autor: Skrzypczak_Bogumiła
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: pn 14 lut 2011, 23:26
autor: Cieślak_Krystyna
Nr 44
Grocholice
Katarzyna Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia drugiego/szesnastego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawił się Tomasz Siurek, trzydziestoletni kolonista z Grocholic w obecności Józefa Orłowskiego, lat czterdzieści siedem i Stanisława Snopa, lat pięćdziesiąt, kolonistów z Grocholic i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodzone jest we wsi Grocholice w dniu wczorajszym o godzinie drugiej po południu z jego ślubnej żony Heleny z Cybulów, lat dwadzieścia sześć. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym celebrowanym przez księdza L. Tarłowskiego nadano imię Katarzyna, a jego rodzicami chrzestnymi byli Walenty Siurek i Magdalena Snop. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz L. Tarłowski
Nr 37
Grocholice
Franciszka Siurek
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia piętnastego/dwudziestego siódmego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Tomasz Siurek, trzydziestopięcioletni rolnik ze wsi Grocholice w obecności Franciszka Cybuli, lat pięćdziesiąt pięć i Szymona Węgierkiewicza, lat pięćdziesiąt, obu rolników z Grocholic i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodzone jest w tejże wsi w dniu wczorajszym roku i miesiąca bieżącego o godzinie ósmej rano z jego ślubnej żony Heleny z Cybulów, lat trzydzieści. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przeze mnie odprawionym nadano imię Franciszka, a jego rodzicami chrzestnymi byli Wawrzyniec Rużalski i Marianna Czuda. Akt ten zgłaszającemu i obecnym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Antoni Krawczyński, czasowy administrator.
> na marginesie dopisano dwa słowa „żeńskiego” i „Franciszka”; w tłumaczeniu uwzględniłam poprawki z marginesu.
> Link 12 zawiera ten sam akt, co link 8; tzn. „akt urodzenia nr 45 - Szymon Siurek”
Nr 25
Bogusławice
Sujkowska Franciszka
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia dwudziestego trzeciego maja/czwartego czerwca tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Jan Sujkowski, dwudziestoośmioletni fornal mieszkający we wsi Bogusławice w obecności Piotra Kani, lat czterdzieści osiem a także Józefa Kwaśniaka, lat trzydzieści, mieszkających we wsi Bogusławice i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodzone jest we wsi Bogusławice, dnia dwudziestego drugiego maja/trzeciego czerwca bieżącego roku o godzinie siódmej po południu z jego ślubnej żony Anny z Polaków, lat dwadzieścia dziewięć. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym przez kapłana Jana Jonowicza nadano imię Franciszka, a jego rodzicami chrzestnymi byli Maciej Kania i Marianna Hadalina z Bogusławic. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Jan Jonowicz
Nr 1
Wszechświęte
Siurek Tomasz z Heleną Cybulanką
Działo się we wsi Wszechświęte, dnia czternastego/dwudziestego szóstego stycznia tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie jedenastej po północy. Oświadczam, że w obecności świadków Michała Cybuli, włościanina mieszkającego we wsi Drzenkowice, lat czterdzieści pięć i Tomasza [Py...?]. włościanina mieszkającego we wsi Grocholicach, lat trzydzieści sześć, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Tomaszem Siurkiem, dwudziestojednoletnim kawalerem, włościaninem urodzonym we wsi Szczucice w tutejszej parafii, w powiecie opatowskim, w guberni radomskiej, przy rodzicach we wsi Grocholice mieszkającym, synem Jana i Jadwigi ze Snopów małżonków Siurków – a Heleną Cybulanką, dwudziestoletnią panną urodzoną we wsi Wszechświęte w tutejszej parafii, w powiecie opatowskim, w guberni radomskiej, córką Szymona i nieżyjącej Marianny z Sobczyńskich małżonków Cybulów, mieszkającą przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym trzeciego, dziesiątego i siedemnastego stycznia bieżącego roku. Pozwolenie rodziców obu stron (obecnych) przy ślubnym akcie, oświadczono ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej, żadnej nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin celebrował ksiądz Jan Jonowicz, proboszcz parafii Wszechświęte. Akt ten świadkom i obecnym niepiśmiennym przeczytano, sam podpisałem.
Ksiądz Jan Jonowicz, grocholicki proboszcz.
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 14.02.2011r.
Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego
: wt 15 lut 2011, 10:37
autor: mirka0312
Witam
Pani Krystynio bardzo dziękuję za szybkie przetłumaczenie moich aktów.
Pozdrawiam Mirka