Serdecznie witam i bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8e42a81a2806ffbe
Franciszek Fudali x Katarzyna Król 1874 Nastasów-ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- pozmirowski

- Posty: 214
- Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
- Lokalizacja: Rzęgnowo
Franciszek Fudali x Katarzyna Król 1874 Nastasów-ok
Ostatnio zmieniony pn 22 sty 2024, 12:58 przez pozmirowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Wiesław Późmirowski
Franciszek Fudali x Katarzyna Król 1874 par Nastasów
Poproszę o link do aktu bezpośrednio na FamilySearch, bo ten wycinek nie jest wyraźny.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- pozmirowski

- Posty: 214
- Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
- Lokalizacja: Rzęgnowo
Franciszek Fudali x Katarzyna Król 1874 par Nastasów
Panie Andrzeju, ten skan jest w Genetyce w terenie Ukraina.
A jeżeli mogę się zapytać: gdzie znajduje się link na FamilySearch ?
Pozdrawiam.
A jeżeli mogę się zapytać: gdzie znajduje się link na FamilySearch ?
Pozdrawiam.
Wiesław Późmirowski
Franciszek Fudali x Katarzyna Król 1874 par Nastasów
Jeśli zamieszcza Pan jakiś (niewyraźny) wycinek skanu, to ja nie rozpoznam, skąd go Pan wziął. Na pierwszy rzut oka skan wygląda tak, jakby go robili mormoni.
Ale skoro podał Pan teraz informację, że ten akt jest zindeksowany w Genetece, to już widzę, że oryginalny skan jest na stronie AGAD.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 9_0070.htm
1874 Franciszek Fudali Maciej, Marianna Kinal Katarzyna KrólInne nazwiska: Sakowska Jan, Anastazja Łagocka Nastasów
Miejscowość: Chodaczków
Data ślubu: 24.11.1874 r.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1874
Trzeba było po prostu podać dokładnie taki link, jaki jest w Genetece; nie robić żadnych wycinków, bo to tylko utrudnia tłumaczenie.
---
24 XI / Z nru 91 narzeczonego do nru 57 narzeczonej / Fudali Franciszek, rolnik, wdowiec po śp. Apolonii Cieplak, syn Macieja Fudalego i Marianny Kinal, rolników z Chodaczkowa, ślubnych rodziców; wdowiec, 58 l. 10/12 r. / Król Katarzyna, pracowita, wdowa po śp. Łukaszu Królu, córka Jana Sakowskiego i Anastazji Łagockiej, szlachty z Chodaczkowa, ślubnych rodziców; wdowa, 38 l. 9/12 r. / Dyrkacz Antoni +, rolnik Chodaczków; Kudła Ignacy +, rolnik Chodaczków
Po sporządzeniu protokołu przedślubnego 6 XI 1874, nr 45, i odebraniu wzajemnej i prawowitej zgody umawiających się stron — zatwierdziłem małżeństwo: Józef Gabrylewicz, kanonik honorowy, dziekan i proboszcz.
Ale skoro podał Pan teraz informację, że ten akt jest zindeksowany w Genetece, to już widzę, że oryginalny skan jest na stronie AGAD.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 9_0070.htm
1874 Franciszek Fudali Maciej, Marianna Kinal Katarzyna KrólInne nazwiska: Sakowska Jan, Anastazja Łagocka Nastasów
Miejscowość: Chodaczków
Data ślubu: 24.11.1874 r.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1874
Trzeba było po prostu podać dokładnie taki link, jaki jest w Genetece; nie robić żadnych wycinków, bo to tylko utrudnia tłumaczenie.
---
24 XI / Z nru 91 narzeczonego do nru 57 narzeczonej / Fudali Franciszek, rolnik, wdowiec po śp. Apolonii Cieplak, syn Macieja Fudalego i Marianny Kinal, rolników z Chodaczkowa, ślubnych rodziców; wdowiec, 58 l. 10/12 r. / Król Katarzyna, pracowita, wdowa po śp. Łukaszu Królu, córka Jana Sakowskiego i Anastazji Łagockiej, szlachty z Chodaczkowa, ślubnych rodziców; wdowa, 38 l. 9/12 r. / Dyrkacz Antoni +, rolnik Chodaczków; Kudła Ignacy +, rolnik Chodaczków
Po sporządzeniu protokołu przedślubnego 6 XI 1874, nr 45, i odebraniu wzajemnej i prawowitej zgody umawiających się stron — zatwierdziłem małżeństwo: Józef Gabrylewicz, kanonik honorowy, dziekan i proboszcz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml