Akt chrztu nr 382: Bertha Elisabeth 11.07.1880 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

GrzegorzWolny

Sympatyk
Posty: 94
Rejestracja: czw 02 mar 2023, 15:53

Akt chrztu nr 382: Bertha Elisabeth 11.07.1880 - ok

Post autor: GrzegorzWolny »

Dzień dobry, proszę o weryfikację błędów i uzupełnienie
brakujących informacji.

Chrzest: 11.07.1880?
Urodzona: ?
córka Christiana Wolnego i Cecilie Lubos
on z Szareja, ona z ? (tu szczególnie mi na weryfikacji zależy)
imiona: Bertha Elisabeth
chrzestni: Thomas Nowok i Julie Bies
(oboje z Piekar?)

Dziękuję, pozdrawiam,

Grzegorz Wolny

<a href="https://images89.fotosik.pl/705/0721039169dfe146.png" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/705/0721039169dfe146med.png" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony ndz 28 sty 2024, 06:43 przez GrzegorzWolny, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt chrztu nr 382: Bertha Elisabeth 11.07.1880 Chropaczów

Post autor: Malrom »

obcięte opisy rubryk !

nr aktu urodzenia/chrztu: 382,
chrzest: 11.07.1880,
data urodzenia: 4.07.1880,
miejsce urodzenia: Scharlei,
ojciec: Anton Wolny
matka: tu zapisano Coecilie /lepiej Caecilie/Cäcilie/ Lubos,
zawód ojca: Bergmann,
dito: to co wyżej, niestety obcięty opis rubryki,
imię dziecka: Bertha Elisabeth,
chrzestni:
Thomas Nowak, Glöckner /dzwonnik/ w Deutsch Piekar,
Julie Be... , Bergmanns/frau?? , skąd??? poobcinane

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”