Dzień Dobry,
Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Szymona Jurczyka.
https://images90.fotosik.pl/704/d908cd6e677da4e6.jpg
Dziękuję
Mariusz Sasin
Akt Małżeństwa, Szymon Jurczyk,1780,Surowina par.Brynica-OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Sasin_Mariusz

- Posty: 146
- Rejestracja: wt 03 maja 2022, 22:42
Akt Małżeństwa, Szymon Jurczyk,1780,Surowina par.Brynica-OK
Ostatnio zmieniony pn 29 sty 2024, 19:05 przez Sasin_Mariusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Małżeństwa, Szymon Jurczyk, 1780, m.Surowina par.Brynica
Akt ślubu nr 2/1780 w Surowina,
Został tutaj zaślubiony przeze mnie proboszcza /der Pfarrer/ Stephan Lucas
kawaler /der Junggeselle/ Simon Jurczyk, lat 32, syn chłopa /der Bauersohn/ z Zelazna,
z
panną /die Jungfer/ Eva, lat 18, rodzoną córką /leibliche Tochter/ Maciek Niewalda, zagrodnika /der Gärtner/
z Surowina,
Świadkowie/die Zeugen:
Blasius /Błażej/ , syn chłopa /der Bauer/ Urban Lyko,
Thomas Knosala, chłop, oboje z Zelazna
Pozdrawiam
Roman M.
Został tutaj zaślubiony przeze mnie proboszcza /der Pfarrer/ Stephan Lucas
kawaler /der Junggeselle/ Simon Jurczyk, lat 32, syn chłopa /der Bauersohn/ z Zelazna,
z
panną /die Jungfer/ Eva, lat 18, rodzoną córką /leibliche Tochter/ Maciek Niewalda, zagrodnika /der Gärtner/
z Surowina,
Świadkowie/die Zeugen:
Blasius /Błażej/ , syn chłopa /der Bauer/ Urban Lyko,
Thomas Knosala, chłop, oboje z Zelazna
Pozdrawiam
Roman M.