Akt małżeństwa - par. Lidzbark - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lukash325

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: pt 18 sie 2023, 23:45

Akt małżeństwa - par. Lidzbark - ok

Post autor: lukash325 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie brakujących informacji z aktu małżeństwa:

Rok: 1900
Nr aktu: 15
Pan młody:Valentin Jadanowski
Rodzice pana młodego: Johann, Marianna Wasilewska
Panna młoda: Ottilie Łożyńska
Rodzice panny młodej: Albrecht, Rosalie Uznanska
Parafia: Lidzbark Miasto - Lautenburg USC
Miejscowość: Jeleń
Data: 10.10.1900 r.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=015.jpg
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... k=015v.jpg (ciąg dalszy)
Ostatnio zmieniony pn 29 sty 2024, 20:55 przez lukash325, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Parafie: Dłutów, Żuromin, Iława
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt małżeństwa - par. Lidzbark

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 15,
USC Jellen, 10.10.1900,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. osiadły mieszkaniec wsi /der Einsasse/ Valentin Jadanowski,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 12.02.1874, Wessolowo, Kreis Löbau/Westpreussen , parafia kat. Grodziczno,metryki
w AD Toruń,
zam. Gross Koschlau, Kreis Neidenburg/Ostpreussen, parafia kat. Gross Lensk, USC Gr. Koschlau,
syn robotnika /der Arbeiter/ Johann Jadanowski i jego żony Marianna Jadanowska ur. Wasielewska,
zamieszkałych w Gr. Koschlau.

2. niezamężna /die unverehelichte/ córka właściciela /der Besitzertochter/ Ottilie Lozynski,
co do osobistości znany ,
katoliczka,
ur. 18.09.1876 Wompiersk, Kreis Strasburg/Westpreussen, parafia kat. Lautenburg/Lidzbark,
księgi metrykalne w AD Toruń, USC Jellen,
zam. Wompiersk,
córka der Einsasse Albrecht Lozynski i jego żony Rosalie Lozynski
urodzonej Uznanska, oboje zam. Wompiersk,.

Świadkowie obrani i stawili się, osoby znane,

3. der Einsasse Albrecht Lozynski,
lat 54, zam. Wompiersk,
4. der Einsasse Joseph Glock,
lat 30, zam. Jellen.

Narzeczeni zapytani czy chcą zawrzeć zw. małżeński oświadczyli, że
tak, wobec czego urzędnik stanu cywilnego orzekł iż na mocy kodeksu cywilnego
zostali prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Walentin Jadanowski,
Ottilie Jadanowski geb. Lozinska,
A. Lozinski,
Joseph Glock

Urzędnik: Borkowski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”