Szanowni Państwo
Proszę o przetłumaczenie aktu małż.
Jan Larek i Agnieszka 1788 r akt nr 6
https://www.fotosik.pl/zdjecie/6a3b99f9b3380143
Poproszę o przetłumaczenie OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Irek_Bartkowski

- Posty: 224
- Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
- Kontakt:
Poproszę o przetłumaczenie OK
Ostatnio zmieniony pn 05 lut 2024, 13:07 przez Irek_Bartkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Jaroszewice Rychwalskie
18 II 1798
zaślubieni: pracowici Jan Larczak, kawaler, 20 l.; Agnieszka, służąca w karczmie, panna, ok. 19 l.; oboje z tej samej wsi
świadkowie: pracowici Andrzej Osajdy zwany Ławnikiem; Paweł Klekocki i inni komornicy z tej samej wsi
błogosławił: Józef Starewicz, miejscowy komendarz
18 II 1798
zaślubieni: pracowici Jan Larczak, kawaler, 20 l.; Agnieszka, służąca w karczmie, panna, ok. 19 l.; oboje z tej samej wsi
świadkowie: pracowici Andrzej Osajdy zwany Ławnikiem; Paweł Klekocki i inni komornicy z tej samej wsi
błogosławił: Józef Starewicz, miejscowy komendarz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043