OK - Łacina - Akt chrztu, Białek, Klembów 1787

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KubaKurowski

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 07 lut 2024, 19:48
Lokalizacja: Jasienica, gm.Tłuszcz

OK - Łacina - Akt chrztu, Białek, Klembów 1787

Post autor: KubaKurowski »

Proszę o pomoc w odczytaniu daty Stefana (Szczepana) Białek urodzonego w 1787 w Jasienicy, jego rodzice to Jan i Małgorzata
Akt nr 531
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 18:28 przez KubaKurowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Chrzest miał miejsce:
die eodem = tego samego dnia
A w poprzednim akcie napisano:
die 26 X-bris = die 26 decembris = dnia 26 XII

Dziecko urodziło się:
hodie, summo mane = dzisiaj, wczesnym rankiem

Czyli jego imię to Szczepan.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
KubaKurowski

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 07 lut 2024, 19:48
Lokalizacja: Jasienica, gm.Tłuszcz

Post autor: KubaKurowski »

Dziękuję bardzo
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”