Bądkowo Kościelne akt małż.1802r OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Irek_Bartkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 224
Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
Kontakt:

Bądkowo Kościelne akt małż.1802r OK

Post autor: Irek_Bartkowski »

Szanowni Państwo proszę o przetłumaczenie aktu małż.
Bądkowo Janoszyce 1802r Mateusz vel Maciej Bujałowski i Franciszka Stablewska

https://www.fotosik.pl/zdjecie/dbc6858879586f39
Ostatnio zmieniony pt 16 lut 2024, 18:16 przez Irek_Bartkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Junoszyce
3 XI 1802
zaślubieni: uczciwy Maciej Bujałowski, wdowiec, parafianin siecieński, 47 l.; uczciwa Franciszka Stableska, panna, parafianka bądkowska, 18 l.
świadkowie: urodzony pan Józef Rudnicki; urodzony Tomasz Gościcki; sławetny Wojciech Nowicki i inni
błogosławił: Tomasz Franciszek Jurzyński, wikariusz bądkowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”