Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu z dn.23.10.1775r.
https://images89.fotosik.pl/708/7c9a8812c09c1df8.jpg
Dziękuję
Mariusz
AM 1775 Marianna Jurczyk par.Czarnowąsy - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Sasin_Mariusz

- Posty: 146
- Rejestracja: wt 03 maja 2022, 22:42
AM 1775 Marianna Jurczyk par.Czarnowąsy - OK
Ostatnio zmieniony sob 24 lut 2024, 09:21 przez Sasin_Mariusz, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Sasin_Mariusz

- Posty: 146
- Rejestracja: wt 03 maja 2022, 22:42
Tabele zostały odstąpione tutaj 23.10.1775:
/może narzeczona pochodziła z innej parafii/.
Poniższy akt : Jaka to parafia!!
Czarnowanz, 29.10.1775,
W tutejszym kościele zaślubieni zostali /Sind in Allhiesieger Kirche getrauet worden/,
wdowiec /ein Wittiber/ imieniem /mit Nahmen/ Simon Kobienia, lat 50,
Schafer hiesiger /owczarz tutejszy/
mit/z/
panną /die Jungfer/ Marianna, lat 27, córką /die Tochter/ po św. pamięci/nach dem seeligen /
Simon Jurczek zu der Zeit in Czarowanz /w tym czasie w Czarnowanz/.
Świadkowie/Zeüger:
Norbert Zowada, Walek Czock
Pozdrawiam
Roman M.
/może narzeczona pochodziła z innej parafii/.
Poniższy akt : Jaka to parafia!!
Czarnowanz, 29.10.1775,
W tutejszym kościele zaślubieni zostali /Sind in Allhiesieger Kirche getrauet worden/,
wdowiec /ein Wittiber/ imieniem /mit Nahmen/ Simon Kobienia, lat 50,
Schafer hiesiger /owczarz tutejszy/
mit/z/
panną /die Jungfer/ Marianna, lat 27, córką /die Tochter/ po św. pamięci/nach dem seeligen /
Simon Jurczek zu der Zeit in Czarowanz /w tym czasie w Czarnowanz/.
Świadkowie/Zeüger:
Norbert Zowada, Walek Czock
Pozdrawiam
Roman M.