AU, Antonina Sobolewska, Skole 1908 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

NorthViking

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

AU, Antonina Sobolewska, Skole 1908 - OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Sobolewskiej z Demnia Wyżne w Parafii Skole nr. 52/1908.

Dane ojca: Ludwik
Dane matki: Petronela zd. Zyzda

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1513095

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam
Łukasz
Ostatnio zmieniony wt 20 lut 2024, 15:23 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Demnia Wyżna
52 / 10 VI / 11 VI / — / Antonina / Sobolewski Ludwik, stolarz, s. Jana i Marianny Standio / Petronela Zynda, c. Juliana i Pauliny Burger / Otto Rubisz, maszynista; Elżbieta Sobolewska, żona Feliksa, wyrobnika
Akusz. Serafina Rydel
Chrz. Wanatowicz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”