Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu po łacinie
https://imgur.com/a/jepI7x5
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Akt ślubu Adam Grabowski Ewa - Strzelce 1754 - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu Adam Grabowski Ewa - Strzelce 1754 - OK
Ostatnio zmieniony wt 20 lut 2024, 18:09 przez DEVVV, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Z Strzelec
Roku jw., dnia 26 XI — ja, br. Ambroży od św. Franciszka, z zakonu karmelitów, pobłogosławiłem małżeństwo między Adamem Grabowskim i Ewą Szczepińską; po ogłoszeniu 3 zapowiedzi wobec Kościoła; w obecności świadków: Wojciecha Przygody i Michała Chmielewskiego; wszyscy ze Strzelec.
Roku jw., dnia 26 XI — ja, br. Ambroży od św. Franciszka, z zakonu karmelitów, pobłogosławiłem małżeństwo między Adamem Grabowskim i Ewą Szczepińską; po ogłoszeniu 3 zapowiedzi wobec Kościoła; w obecności świadków: Wojciecha Przygody i Michała Chmielewskiego; wszyscy ze Strzelec.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043