Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego listu mojej 3xprababci Anny Pace. Prawdopodobnie wyraża w nim zgodę na ślub swojego syna Józefa.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b8820d8e26ff5d2f
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Tomek
Bardzo dziękuję za to tłumaczenie.
Pozdrawiam
Tomek
Prośba o tłumaczenie listu. O.K.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Prośba o tłumaczenie listu. O.K.
Ostatnio zmieniony pn 26 lut 2024, 11:08 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba o tłumaczenie listu.
............
Wielebny Pastorze.
Ponieważ sama nie mogę być obecna na ślubie mojego syna Józefa, przesyłam panu
kilka wierszy, aby przekonać pana, że nie ma z mojej strony najmniejszego sprzeciwu, lecz pozwalam mu, ponieważ jego życzeniem jest poślubić córkę pana Frydryka Pfeiffera, obecnie mieszkańca Pilicy.
Jestem całkowicie przekonana o ich wzajemnej miłości i mam nadzieję, że będą razem szczęśliwi. Daję im moje błogosławieństwo i mam nadzieję, że Bóg również ich pobłogosławi.
Pilica 13/5 1836r.
Ann
Pace
...................
Pozdrawiam
Baśka
Wielebny Pastorze.
Ponieważ sama nie mogę być obecna na ślubie mojego syna Józefa, przesyłam panu
kilka wierszy, aby przekonać pana, że nie ma z mojej strony najmniejszego sprzeciwu, lecz pozwalam mu, ponieważ jego życzeniem jest poślubić córkę pana Frydryka Pfeiffera, obecnie mieszkańca Pilicy.
Jestem całkowicie przekonana o ich wzajemnej miłości i mam nadzieję, że będą razem szczęśliwi. Daję im moje błogosławieństwo i mam nadzieję, że Bóg również ich pobłogosławi.
Pilica 13/5 1836r.
Ann
Pace
...................
Pozdrawiam
Baśka
