Proszę o przetłumaczenie - Księga Zmarłych 1846

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

marekzaborski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 399
Rejestracja: pt 27 sie 2010, 09:16

Proszę o przetłumaczenie - Księga Zmarłych 1846

Post autor: marekzaborski »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie zapisów w księdze zmarłych z roku 1846. Zapisy są związane z "rzezią galicyjską", widnieją w rubryce "przyczyna śmierci".
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ec392.html

Pozdrawiam
Marek Zaborski
marekzaborski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 399
Rejestracja: pt 27 sie 2010, 09:16

Proszę o przetłumaczenie - Księga Zmarłych 1846

Post autor: marekzaborski »

Skoro nie ma szans na przetłumaczenie, to może komuś uda się odczytać w całości tekst po łacinie? "Tumulti ante populo..." ale dalej nie mogę rozczytać...
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Proszę o przetłumaczenie - Księga Zmarłych 1846

Post autor: Bartek_M »

Tumultuante populo ob nimium cremati potum obiit et in vim c. r. Circuralis Officii de 26a Febr. 1846 sepultus - Podczas zamieszek ludu z powodu nadmiaru gorzałki zmarł i mocą C.K. Okólnika Rządowego z 26go lutego 1846 został pochowany.
Bartek
marekzaborski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 399
Rejestracja: pt 27 sie 2010, 09:16

Proszę o przetłumaczenie - Księga Zmarłych 1846

Post autor: marekzaborski »

:) Dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”