akt zgonu,Paprocka Rzegocin -1889-ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
pozmirowski

Sympatyk
Posty: 214
Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
Lokalizacja: Rzęgnowo

akt zgonu,Paprocka Rzegocin -1889-ok

Post autor: pozmirowski »

Marianna Paprocka z d. Marciniak, zgon 05.10.1889.


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6da574e9e4
Ostatnio zmieniony wt 12 mar 2024, 18:35 przez pozmirowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Wiesław Późmirowski
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

akt zgonu,Paprocka Rzegocin -1889

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 43,
USC Rzegocin, 8.10.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,

inspektor gospodarczy /der Wirthschaftsinspector/ Lorenz Janiak,
zam. Zbyki , Kreis Pleschen,
/zarządca gospodarczy w majątku lub folwarku w Zbykach/Żbikach/

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XIV/536

i zgłosił, że będąca na dożywociu i wdowa /die Altsitzerin und Wittwe/
Marcyanna Paprocka urodzona Marciniak,
lat 85,
katoliczka,
zam. Zbyki, Kr. Pleschen,
ur. miejsce nieznane /dla zgłaszającego/,
ostatnio zamężna była z robotnikiem /der Arbeiter/ Paprocki,

córka, której rodzice są dla zgłaszającego nieznani,

w Zbyki , Kr. Pleschen 7.10.1889 po południu o 11 godzinie zmarła.

Odczytano, przyjęto i podpisano: W.Janiak
[Lorenz=Wawrzyniec]

Urzędnik: St. Krawczynski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”