Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny aktu małżeństwa z 1816 roku, parafia Turośń Kościelna
akt bez numeru (M); Parafii Turośń Kościelna; 1816; Franciszek Jurczak, syna Jana (chyba z Turośni) i Anna z Iwanówki (ta sama parafia)
https://files.vgd.ru/413112/eGllQDH3byK ... i_anna.jpg
https://skanoteka.genealodzy.pl/id3194-sy1815-kt2
Dziękuję z góry za wszelką pomoc.
Pozdrawiam,
Mirka
Akt ślubu Franciszek Jurczak i Anna - Turośń Kościelna 1816
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Wieś Turośń Kościelna
9 X 1816
zaślubieni: pracowici Franciszek Jurczak, wdowiec; Anna Piechówna, panna ze wsi Iwanówka; parafianie turośnieńscy
świadkowie: pracowici Stanisław Kowalczuk; Jan Piech; Paweł Ignaciuk i wielu innych obecnych
błogosławił: Ludwik Grotkowski, wikariusz turośnieński
9 X 1816
zaślubieni: pracowici Franciszek Jurczak, wdowiec; Anna Piechówna, panna ze wsi Iwanówka; parafianie turośnieńscy
świadkowie: pracowici Stanisław Kowalczuk; Jan Piech; Paweł Ignaciuk i wielu innych obecnych
błogosławił: Ludwik Grotkowski, wikariusz turośnieński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043