Akt urodzenia. Edward Thiel - Gross Grauden 1863 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Akt urodzenia. Edward Thiel - Gross Grauden 1863 - ok

Post autor: m_niedzielski »

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 22
Edward Thiel - Grudynia Wielka (Gross Grauden) 1863

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... da6734e012

Serdecznie dziękuję
Michał.
Ostatnio zmieniony wt 26 mar 2024, 20:19 przez m_niedzielski, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Gross Grauden, 5.04.1863

Eduard, ślubny syn /ehelicher Sohn/ karczmarza /des Kretschmers/
Julius Thiel i jego żony Dorothea ur. Mletzko, ochrzczony /getauft/
7.04.1863.

Chrzestni/Pathen:
Julius Kubis, karczmarz/der Ktretschmer/ w Militsch,
Joseph Gerstenberg, parobek /der Knecht/ w Klein Grauden,
Franziska Schekira, służąca, też panna, dziewoja, dziewczyna, stąd
/ von hier/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”