Ślub Szmagier-Konopacka 1881 rok, Paryż

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Adam.55

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 20 gru 2014, 21:40

Ślub Szmagier-Konopacka 1881 rok, Paryż

Post autor: Adam.55 »

Dobry wieczór,
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Józefa Szmagra i (?) Konopackiej.
Ślub miał miejsce w Paryżu 16.08.1881 roku.
Niestety dysponuję jedynie takim zdjęciem jak w linku poniżej

https://zapodaj.net/plik-Haq9JvLkEg

Jest szansa na tłumaczenie ?
Pozdrawiam serdecznie
Adam
"Przedecz historia i ciekawostki"
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Ślub Szmagier-Konopacka 1881 rok, Paryż

Post autor: Bozenna »

Roku 1881-ego, dnia 16-ego sierpnia o godz. 10-ej 15 minut został spisany akt ślubu między Józefem Szmagier, urodzonym 14.10.1854r. w Golini (?) (Golim?) Polska Rosja, blacharzem, zamieszkałym w Paryżu, rue Grenier Saint Lazarre 10, a przedtem rue Chapon, synem pełnoletnim Józefa Szmagiera, lat 64 i Emilii Czajczyńskiej (Czajezyńskiej?) jego żony, lat 57, rolników zamieszkałych w Plok (Płock), okręgu warszawskiego (Rosja) i Suzanne (Zuzanną) Konopacką, urodzoną 8.04.1861r. w Paryżu 10-ej dzielnicy, bez zawodu, zamieszkałą z rodzicami w Paryżu, rue Bouret 13, córką niepełnoletnią Adolfa Konopackiego (Konopacka), lat 54, i Therese Nigon, jego żony, lat 44, sklepikarzy, obecnych i wydających zgodę.
Świadkowie: Alphonse Brussaux, lat 63, rentier, Michel Gajer, lat 28, zegarmistrz, Teodor Pluciński, 39 lat, stroiciel pianin, wuj panny młodej, Adam Paliński, lat 35, blacharz,
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”