Strona 1 z 1

Borussia czyli Prusy w 1797 roku gdzie to bylo?

: śr 17 kwie 2024, 22:45
autor: poz_marecki
Dzien dobry,
w zasadzie to chodzi juz o rok 1796 do 1797.Moj prawdopodobny przodek przyjechal do Wielkopolski i wzial slub .Aktu dostepnego w internecie nie ma ale mam kopie w ktorej jest napisane ze urodzil sie w Borussia czyli Prusy (a nie Rosja jak sie niektorym wydaje ....)
Jako ze nie znam sie za bardzo na geografii historycznej,poza tym byly chyba rozne Prusy np.wschodnie itd.chcialbym sie dowiedziec skad mogl konkretnie przybyc (Pomorze,Niemcy?)

Akt slubu nic wlasciwie nie podaje poza wiekiem,swiadkami,miejscem urodzenia.
Nazwisko Schmitt jezeli to wazne,landrayter (landreiter),to juz bylo w akcie urodzin dziecka ,w drugim nawet dopisek do landraytera ,jak sprawdze to zapodam.

Pozdrawiam
Marek
poz_marecki

: śr 17 kwie 2024, 22:50
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Porównaj zapis z innymi - teoretycznie mógł się na miejscu rodzić i zapis Borussia nie kłamałby
https://de.wikipedia.org/wiki/Königreic ... se1803.gif

: śr 17 kwie 2024, 23:39
autor: poz_marecki
Tak jak myslalem ,latwo nie bedzie .Zapomnialem napisac ze panna mloda w tym akcie urodzona w Poznaniu czyli on raczej nie urodzony w Wielkopolsce.Wiek pana mlodego to 56 lat czyli urodzony w Prusach w roku 1741
czyli Prusy w 1741,od tego powinienem zaczac bo tylko zagmatwalem z ta data slubu niepotrzebnie.
Moze bym go znalazl przez jakies bundesarchive bo jako wojskowy to powinien miec jakis wpis.
Szukam dalej.
Pozdrawiam
Marek
poz_marecki

: czw 18 kwie 2024, 22:26
autor: janusz59
W aktach ślubu podawano przynależność państwową miejsca urodzenia według bieżącej przynależności , a nie według przynależności z dnia urodzenia.
Np. osoba urodzona w Białymstoku w 1800 roku , miała wpisane w akcie ślubu zawartym w Warszawie w 1828 roku miejsce urodzenia : Białystok w Cesarstwie Rossyjskim ( a nie : Białystok w Prusach, chociaż w 1800 roku Białystok należał do Prus).

Pozdrawiam
Janusz

: pt 19 kwie 2024, 09:03
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Borussia (jako łacińska nazwa) jest zazwyczaj kojarzona z tzw. Starymi Prusami czyli obszarem (obecnie) Powiśla i Mazur (nie Warmii!) w Polsce, Obwodu Królewieckiego i Litwy w okolicach Kłajpedy. Tyle tradycja, ale może zawęzić rejon poszukiwań.

: pt 19 kwie 2024, 11:05
autor: Lakiluk
Dmytryszyn pisze:Borussia (jako łacińska nazwa) jest zazwyczaj kojarzona z tzw. Starymi Prusami czyli obszarem (obecnie) Powiśla i Mazur (nie Warmii!) w Polsce, Obwodu Królewieckiego i Litwy w okolicach Kłajpedy. Tyle tradycja, ale może zawęzić rejon poszukiwań.
Skryba pewnie uciął Regnum w "Borussiae Regnum", a ty robisz z tego jakąś teorię...

: pt 19 kwie 2024, 11:15
autor: poz_marecki
Dzień dobry, postaram się zamieścić oryginał aktu, ponieważ nie da rady go zalinkować .
Dziękuję wszystkim za pomoc.
Pozdrawiam
Marek

: pt 19 kwie 2024, 11:20
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Jeden - mało.
Porównaj z innymi lokalnymi zapisami - może z innych aktów z podobnymi zapisami uda Ci się -przez analogię-

: pt 19 kwie 2024, 12:12
autor: poz_marecki
Wieczorem porównam, akt również zapodam.
Pozdrawiam
Marek

: sob 20 kwie 2024, 02:06
autor: poz_marecki
Obrazek

: sob 20 kwie 2024, 10:28
autor: poz_marecki
Z ciekawostek to ww.Jakub w innym akcie (urodzenia syna)wymieniony jest jako Landrayter Intendenture Bucoviensis czyli kwatermistrz z Buku ( tak mniej więcej ).
W tym samym akcie świadkowie wymienieni są jako "Catholicorum patrini" i nie wiem dlaczego skoro w innych aktach na tej samej stronie brak takich rozwiniętych zapisków.
Pozdrawiam
Marek

: sob 20 kwie 2024, 11:51
autor: Andrzej75
poz_marecki pisze:W tym samym akcie świadkowie wymienieni są jako "Catholicorum patrini" i nie wiem dlaczego skoro w innych aktach na tej samej stronie brak takich rozwiniętych zapisków.
Jeśli dokładnie tak napisano, to między catholicorum a patrini trzeba wstawić przecinek (bo inaczej ten zapis nie będzie miał sensu) — słowo catholicorum (katolików) nie pozostaje w żadnym związku z patrini (chrzestni); ono się odnosi do tego, co zapisano wcześniej w akcie (czyli do rodziców dziecka).

: sob 20 kwie 2024, 13:23
autor: poz_marecki
Andrzej75 pisze:
poz_marecki pisze:W tym samym akcie świadkowie wymienieni są jako "Catholicorum patrini" i nie wiem dlaczego skoro w innych aktach na tej samej stronie brak takich rozwiniętych zapisków.
Jeśli dokładnie tak napisano, to między catholicorum a patrini trzeba wstawić przecinek (bo inaczej ten zapis nie będzie miał sensu) — słowo catholicorum (katolików) nie pozostaje w żadnym związku z patrini (chrzestni); ono się odnosi do tego, co zapisano wcześniej w akcie (czyli do rodziców dziecka).
Tak prawdopodobnie jest jak piszesz,akt jak to stary akt, bazgroły po łacinie ledwo czytelne.Trochę tylko mnie zdziwiło że podkreślone że katolicy w odróżnieniu od innych aktów.Może że względu na to że wojskowy, nazwisko niemieckie i fakt że było dużo ewangelików na tych terenach.
Pozdrawiam
Marek