OK - Zgon Jakub Korzeczek Lubocza 1788

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kuar20

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 01:15

OK - Zgon Jakub Korzeczek Lubocza 1788

Post autor: kuar20 »

Witajcie, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu mojego przodka. Rozumiem, że miał około 80 lat, ale zupełnie nie umiem w żaden sposób tego przełożyć zaczynając od samego początku. Nie widziałem wiele opisowych aktów zgonu, ciężko mi wychwycić słowa w tekście.

https://i.postimg.cc/d0Lnm4Nr/125.jpg


Pozdrawiam i z góry dziękuję
Adrian Jurczak.
Ostatnio zmieniony śr 24 kwie 2024, 21:18 przez kuar20, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Zgon Jakub Korzeczek Lubocza 1788

Post autor: Andrzej75 »

kuar20 pisze:Rozumiem, że miał około 80 lat
No i to jest jedyna informacja z tego aktu mająca znaczenie genealogiczne (oprócz imienia, nazwiska i daty).

Lubocza
19 bm. odszedł spośród żywych Jakub Korzeczek, mający ok. 80 l., opatrzony wszystkimi sakramentami, pochowany od północy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”