OK Akt ślubu Bianc i Szutkowska

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Stafania

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: pn 10 lip 2023, 12:24

OK Akt ślubu Bianc i Szutkowska

Post autor: Stafania »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoni Maria Bianc oraz Katarzyna Szutkowska - 24.06.1765 Warszawa-Jazdów śś. Anna i Małgorzata

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 06 maja 2024, 13:17 przez Stafania, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Z Nowego Świata, 24 VI
Ja, jw., itd., pobłogosławiłem małżeństwo między uczciwym Antonim Marią Bianc[h…?]*, kawalerem, sztukatorem, rodem z Campellione we Włoszech, zamieszkałym w Warszawie od ok. 5 l., a uczciwą Katarzyną Szutkoską, panną, przebywającą ze swą matką w oficynach jaśnie oświeconego wojewody mazowieckiego, gdzie również pan młody pracuje przy pałacu i rezydencji; po 3 zapowiedziach i niewykryciu żadnej przeszkody; w obecności świadków: p. Józefa „Siemin Santo Dalmatio Salvatico Serdignie”** z Nowego Miasta, p. Józefa Sikorskiego, Józefa Tomczeskiego, tych dwóch: 1. z par. św. Krzyża, 2. z par. jazdowskiej.

* może Bianchi
** nie mam pojęcia, co to ma oznaczać: czy to jest jedna osoba, dwie albo trzy; czy to mają być imiona, nazwiska, a może zawody
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”